Salem Addams - Breakdown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salem Addams - Breakdown




Breakdown
Слом
Tu non lo sai ma fuori c'è una guerra ed io non ho pietà
Ты не знаешь, но снаружи война, а у меня нет жалости,
Perché conosco bene il male ma non so quale faccia avrà
Потому что я хорошо знаю зло, но не знаю, какое лицо оно примет.
Non posso fidarmi di nessuno, neanche di me stesso
Я не могу никому доверять, даже себе самой.
Non sorprenderti se mi vedessi urlare al mio riflesso
Не удивляйся, если увидишь, как я кричу на свое отражение.
Questo non è il risultato delle mie esperienze
Это не результат моего опыта,
Sono sempre stato onesto, è sempre stato evidente
Я всегда была честной, это всегда было очевидно.
Il mondo è del più crudele e non c'è posto per gli altri
Мир принадлежит самым жестоким, и нет места для других.
Resta solo chi è davanti e in fila ci siamo in tanti
Остается только тот, кто впереди, а в очереди нас много.
Se tu non mi fai spazio me lo prendo giuro
Если ты не уступишь мне место, я его возьму, клянусь.
È meglio una vita corta se la prendi in culo
Лучше короткая жизнь, чем унизительная.
Mi addormento tra le serpi con un occhio aperto
Я засыпаю среди змей с открытым глазом.
Pensi non mi sia accorto del tuo doppio aspetto?
Думаешь, я не заметила твоего двуличия?
Non rispetto questa gente, ne ho viste tante
Я не уважаю этих людей, да, я много видела.
Qui è un deserto e non c'è niente che sia dissetante
Здесь пустыня, и нет ничего, что могло бы утолить жажду.
Ho demoni alle mie spalle e mai le spalle al muro
У меня демоны за спиной, но я никогда не прижимаюсь к стене,
Perché ho dato loro nomi ed un ruolo a ciascuno
Потому что я дала каждому из них имя и роль.
È questo che sono io, cado sempre in piedi
Вот такая я, всегда встаю на ноги.
Tu hai fatto solo schifo, cioè quello che potevi
Ты же просто отвратителен, то есть, ты сделал всё, что мог.
Ho dormito con i vermi però sono ancora fresco
Я спала с червями, но все еще свежа.
Tu non puoi piacermi non piaci neanche a te stesso
Ты не можешь мне нравиться, ты даже себе не нравишься.
Ho preso l'arte, messo via, questo museo è casa mia
Я взяла искусство, спрятала, этот музей мой дом.
Chi mi odiava adesso spia, non ha idea di chi io sia
Те, кто меня ненавидел, теперь шпионят, не имея понятия, кто я.
La mia buona stella è esplosa adesso è un buco nero
Моя счастливая звезда взорвалась, теперь это черная дыра.
Pensavo fosse un incubo invece è tutto vero
Я думала, что это кошмар, но все это реально.
Dalle mie pupille niente sangue ma scintille
Из моих зрачков не кровь, а искры.
Ho tutto dentro come le conchiglie
У меня все внутри, как в ракушках.
Compreso il messaggio come le bottiglie
Я поняла послание, как из бутылок.
La vita non è un film ma rimane un thriller
Жизнь не фильм, но остается триллером.
Perciò anche se dormo non riposo mai
Поэтому, даже когда я сплю, я никогда не отдыхаю.
Chiedimi tutto tranne "come stai?"
Спроси меня о чем угодно, кроме "как дела?".
Perché non c'è niente che mi presti fiato
Потому что нет ничего, что могло бы дать мне передохнуть.
Ma corro come fossi predestinato
Но я бегу, как будто мне это предначертано.
Non ho mai sbandato se la rabbia guida
Я никогда не сбивалась с пути, если гнев ведет.
Mi fido anche se la strada è buia
Я доверяю, даже если дорога темная.
Mi fa male quello che mi attira
Мне причиняет боль то, что меня привлекает.
Perciò voglio tutto ma non prendo nulla
Поэтому я хочу все, но ничего не беру.
Alieno in fondo se non vi somiglio
Чужая, в конце концов, если я не похожа на вас.
Alleno il lato che non vedi mai
Тренирую ту сторону, которую ты никогда не видишь.
Perché la vita pressa ma io mi assottiglio
Потому что жизнь давит, но я становлюсь тоньше.
E se la vita è questa mi preparo ai guai
И если жизнь такова, я готовлюсь к беде.
Freddo, freddo, questo mondo è freddo
Холодно, холодно, этот мир холодный.
Freddo abbastanza da fermarti il cuore
Достаточно холодный, чтобы остановить твое сердце.
Non chiedo perché ma solamente come
Я не спрашиваю почему, а только как.
Lascio solo indizi però niente prove
Я оставляю только подсказки, но никаких доказательств.
Da questa pioggia non c'è mai riparo
От этого дождя никогда нет укрытия.
Ma da questa pioggia non lo cerco più
Но от этого дождя я больше его не ищу.
Perché so molto bene dove vado
Потому что я очень хорошо знаю, куда иду.
Non farò la strada che fai tu
Я не пойду по твоей дороге.
Ho sognato che la guerra fuori mi piaceva
Мне снилось, что мне нравится война снаружи.
Sarà perché per me nessuno prega
Наверное, потому что никто за меня не молится.
Sarà perché non prego più per loro
Наверное, потому что я больше не молюсь за них.
Di tutto l'odio ne ho fatto tesoro
Из всей ненависти я сделала сокровище.
Ero già questo da quand'ero in culla
Я была такой с тех пор, как лежала в колыбели.
Sono pronto a tutto e pronto a nulla
Я готова ко всему и ни к чему.
Sono davvero stanco delle urla
Я действительно устала от криков.
Ma questo silenzio mi disturba
Но эта тишина меня беспокоит.
Per me il prossimo passo è la follia
Для меня следующий шаг безумие.
Questa ormai non è più terapia
Это уже не терапия.
Sento voci diverse ma è la mia
Я слышу разные голоса, но это мой.
Forse avrei fatto meglio a andare via
Может быть, мне лучше было уйти.
Forse avrei fatto meglio a andare via
Может быть, мне лучше было уйти.
Forse avrei fatto meglio a andare via
Может быть, мне лучше было уйти.
Forse avrei fatto meglio a andare via
Может быть, мне лучше было уйти.
Forse avrei fatto me...
Может быть, мне лучш...





Writer(s): Alex Mussa, Blasco Pezzi

Salem Addams - Breakdown
Album
Breakdown
date de sortie
07-03-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.