Salem Addams - Defibrillatore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salem Addams - Defibrillatore




Defibrillatore
Defibrillator
Non c'è paura se non c'è controllo
There's no fear if there's no control
Ho tagliato il cappio e l'ho lasciato al collo
I cut the noose and left it on your neck
Sangue sullo sfondo sogno un mondo nuovo
Blood in the background, I dream of a new world
Non so cosa farne di due grammi d'oro
I don't know what to do with two grams of gold
Se questo è il binario il mio è un assalto al treno
If this is the track, mine is an assault on the train
E se nel farlo muoio sarà un santo in meno
And if I die doing it, it will be one less saint
Ed è una bella morte come fossi greco
And it's a beautiful death, like I was Greek
Perdo sangue freddo come fossi un geco.
I lose my cool like a gecko.
Per queste strade coi fantasmi accanto
Through these streets with the ghosts next to me
Quando ti concentri puoi sentirne il pianto
When you focus, you can hear their cries
Se mi guardo attorno vedo in chiaroscuro
If I look around, I see in chiaroscuro
Qua nessuno è salvo e nessuno è al sicuro
No one is safe here, and no one is secure
Do l'allarme rosso e poi combatto il mostro
I sound the red alarm and then fight the monster
Dentro a un labirinto perciò se mi sposto
Inside a labyrinth, so if I move
Mi oriento usando il filo del discorso
I find my way using the thread of the conversation
Nelle mie parole vive ogni mio sforzo
In my words, every effort of mine lives
Nato preda ed anche prematuro
Born prey and premature too
Mi manca un padre, mi manca un futuro
I miss a father, I miss a future
E se mi guardo attorno non mi sembra meglio
And if I look around, it doesn't seem better
Abbiamo tutti un sogno ma nessuno è sveglio
We all have a dream, but no one is awake
Sto perdendo sangue ma ora non ho tempo
I'm losing blood, but now I don't have time
Ho sempre dato tutto adesso prendo
I always gave everything, now I'm taking
E porterò il cielo in basso sull'asfalto
And I'll bring the sky down on the asphalt
Sono pronto a tutto persino allo schianto.
I'm ready for anything, even the crash.
Non ti consiglio proprio di distrarti
I don't recommend you get distracted
Proveranno a ucciderti, a soffocarti
They'll try to kill you, yes, to suffocate you
Vogliono vedere sangue dagli spalti
They want to see blood from the stands
Siamo tutti soli, gli uni contro gli altri
We're all alone, against each other
Questo mondo è già fottuto e sappi
This world is already fucked up, and know
Che non cambia niente quando scappi
That nothing changes when you run away
L'unica domanda che io possa farti
The only question I can ask you
È a questo punto che senso ha controllarsi?
Is at this point, what's the point of controlling yourself?
È tutto infetto, taglio i ponti
It's all infected, I'm cutting ties
Vali tanto quanto quel che affronti
You're worth as much as what you face
Perciò non ti ascolto voglio il mondo contro
So I don't listen to you, I want the world against me
Così almeno posso restituirgli un colpo
So at least I can return a blow
Sono la rabbia vengo dal silenzio
I am the anger, I come from the silence
Che le fa da fiamma e bolle con il tempo
That serves as its flame and bubbles with time
L'avvisaglia di una gran tempesta
The harbinger of a great storm
Sono l'appello di ogni causa persa.
I am the appeal of every lost cause.
Sono soltanto un angelo caduto
I am just a fallen angel
Non mi piace niente perciò voglio tutto
I don't like anything, so I want everything
Sono la fame vengo dal digiuno
I am the hunger, I come from fasting
La resa dei conti, vengo dal futuro.
The reckoning, I come from the future.
La paura non è più un'opzione
Fear is no longer an option
Oggi si va a caccia ma del cacciatore
Today we hunt, but for the hunter
Sono un ribelle non un delinquente
I am a rebel, not a criminal
Preparo la guerra con la pace in mente
I prepare for war with peace in mind
La mia generazione è ancora in coma
My generation is still in a coma
Il defibrillatore è pronto all'uso
The defibrillator is ready to use
Pensi sia un illuso si lo so ma
You think I'm delusional, yes I know, but
Guarda come si apre un cuore chiuso
See how a closed heart opens
La paura non è più un'opzione
Fear is no longer an option
Oggi si va a caccia ma del cacciatore
Today we hunt, but for the hunter
Sono un ribelle non un delinquente
I am a rebel, not a criminal
Preparo la guerra con la pace in mente
I prepare for war with peace in mind
La mia generazione è ancora in coma
My generation is still in a coma
Il defibrillatore è pronto all'uso
The defibrillator is ready to use
Pensi sia un illuso si lo so ma
You think I'm delusional, yes I know, but
Guarda come si apre un cuore chiuso
See how a closed heart opens
Guarda come si apre un cuore chiuso
See how a closed heart opens





Writer(s): Alex Mussa, Blasco Pezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.