Paroles et traduction Salem Addams - Questo è spettacolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo è spettacolo
This is a show
La
mia
forza
è
la
mia
debolezza
My
strength
is
my
weakness
Tutto
per
me
è
scontro
Everything
for
me
is
a
fight
Anche
quando
non
vorrei
Even
when
I
don't
want
to
Non
so
più
darti
una
carezza
I
don't
know
how
to
give
you
a
caress
anymore
Il
buio
che
mi
ha
avvolto
The
darkness
that
has
enveloped
me
Fa
da
schermo
tra
di
noi
Acts
as
a
screen
between
us
Ho
perso
la
via
I've
lost
my
way
Un
cuore
d'oro
che
adesso
è
di
piombo
A
heart
of
gold
that
is
now
lead
Mi
hanno
detto
They
told
me
Che
niente
è
leggero
come
lo
è
un
secondo
That
nothing
is
as
light
as
a
second
Il
mio
non
vola
via
Mine
doesn't
fly
away
In
un
battito
c'è
un
attimo
di
nostalgia
In
a
heartbeat
there's
a
moment
of
nostalgia
Mi
esprimo
col
respiro
I
express
myself
with
my
breath
È
caldo
nella
tempesta
It's
warm
in
the
storm
È
silenzio
quando
è
calmo
It's
silent
when
it's
calm
È
un
ti
amo
se
si
spezza
It's
an
I
love
you
if
it
breaks
Mare
mosso,
è
una
burrasca
Rough
sea,
it's
a
storm
La
nave
affonda
e
solo
uno
dei
due
si
salva
The
ship
sinks
and
only
one
of
the
two
is
saved
Perché
non
ho
il
salvagente
Because
I
don't
have
a
life
preserver
Ho
sempre
usato
la
speranza
come
arma
I've
always
used
hope
as
a
weapon
So
dirti
basta
ma
non
dirmi
basta
I
can
tell
you
enough
but
don't
tell
me
enough
Ho
imparato
ad
affogare
ma
con
calma
I've
learned
to
drown
but
calmly
Con
te
non
ero
mai
davvero
triste
With
you
I
was
never
really
sad
Quest'aura
è
solo
parte
del
mio
trauma
This
aura
is
just
part
of
my
trauma
Volevo
essere
un
bambino
come
gli
altri
I
wanted
to
be
a
child
like
the
others
Un
ragazzo
come
gli
altri,
un
uomo
come
gli
altri
A
boy
like
the
others,
a
man
like
the
others
E
adesso
cosa
sono?
sono
solo
come
gli
altri
And
now
what
am
I?
I'm
just
like
the
others
Ed
è
come
allo
specchio
non
sai
mai
chi
hai
davanti
And
it's
like
in
the
mirror
you
never
know
who
you're
facing
Non
per
fare
drammi
ma
ridammi
mio
padre
Not
to
make
drama
but
give
me
back
my
father
Ridammi
le
mie
chances
e
ridammi
quelle
scale
Give
me
back
my
chances
and
give
me
back
those
stairs
Dove
siamo
cresciuti
non
sapendo
come
fare
Where
we
grew
up
not
knowing
how
to
do
Sulla
strada
ma
senza
sapere
dove
andare
On
the
road
but
not
knowing
where
to
go
Sempre
avuto
un
cuore
grande
mai
le
idee
chiare
Always
had
a
big
heart
never
clear
ideas
Dietro
queste
porte
a
provare
la
mia
chiave
Behind
these
doors
to
try
my
key
Ho
sbagliato
sì
però
sbagliando
s'impara
I
did
wrong
yes
but
you
learn
by
making
mistakes
Ma
mi
sento
in
debito
perché
chi
sbaglia
paga
But
I
feel
indebted
because
whoever
makes
mistakes
pays
Non
sarò
mai
pari
ma
sarò
sulla
strada
I'll
never
be
even
but
I'll
be
on
the
road
Io
ci
ho
messo
e
poi
l'anima
poi
vada
come
vada
I
put
in
my
soul
and
then
let
it
be
whatever
it
may
be
Cerco
quelle
sensazioni
in
una
nuova
forma
I'm
looking
for
those
feelings
in
a
new
form
C'è
qualcosa
di
te
che
me
le
ricorda
There's
something
about
you
that
reminds
me
of
them
C'è
qualcosa
di
te
che
ritorna
There's
something
about
you
that
comes
back
C'
qualcosa
di
te
che
mi
fa
pensare
che
There's
something
about
you
that
makes
me
think
that
Niente
sia
andato
come
deve
andare
Nothing
went
the
way
it
should
have
gone
Sarebbe
stato
bello
presentarti
a
mio
padre
It
would
have
been
nice
to
introduce
you
to
my
father
Renderlo
e
fiero
e
guardarvi
parlare
Make
him
proud
and
watch
you
talk
Vedere
la
reazione
See
the
reaction
Solo
per
sentirgli
dire
Just
to
hear
him
say
"Questo
è
spettacolo"
"This
is
a
show"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Alex Mussa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.