Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
センチメンタル・ジャーニー
Sentimentale Reise
空(から)のワゴンに響く
Im
leeren
Wagen
hallt
es
wider,
馬鹿な話のDJにそうさ
Ja,
vom
DJ
mit
seinen
albernen
Geschichten,
悲しい気分も紛れる
selbst
meine
traurige
Stimmung
verfliegt.
何かありそうな
土曜日に浮かれた街を
An
einem
Samstag,
an
dem
etwas
passieren
könnte,
die
aufgeregte
Stadt,
ただ
大きな川のように
betrachte
ich
nur,
眺めてる
僕も
wie
einen
großen
Fluss,
auch
ich.
長い午後を旅しよう
Lass
uns
durch
den
langen
Nachmittag
reisen,
風を追いかけ
dem
Wind
nachjagen.
行こう
レディオからもれる
Los,
überlassen
wir
uns
dem
Beat,
ビートにまかせ
der
aus
dem
Radio
dringt.
気だるいボディに残る
Im
trägen
Körper
verbleibt
自棄(やけ)なウィスキーは何のためさ
der
Whiskey
aus
Verzweiflung,
wozu
nur?
移ろう雲に思う
Ich
denke
an
die
ziehenden
Wolken.
どこまでも
さぁ運命と踊って行こう
Wohin
auch
immer,
komm,
lass
uns
mit
dem
Schicksal
tanzen.
そうさいつでも
犬のように
Ja,
immer
wie
ein
Hund,
あがいてもいいだろ
ist
es
doch
okay,
sich
abzumühen,
oder?
長い午後を旅しよう
Lass
uns
durch
den
langen
Nachmittag
reisen,
行こう
レディオからもれる
Los,
überlassen
wir
uns
dem
Song,
ナンバーにまかせ
der
aus
dem
Radio
dringt.
ある種のパスポートをもう僕らが
Auch
wenn
wir
diese
eine
Art
Pass
持てないとしてもね
nicht
mehr
haben
können,
nicht
wahr?
長い午後を旅しよう
Lass
uns
durch
den
langen
Nachmittag
reisen,
風を追いかけ
dem
Wind
nachjagen.
行こう
レディオを溢れ出す
Los,
überlassen
wir
uns
dem
Beat,
ビートにまかせ
der
aus
dem
Radio
strömt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ベスト
date de sortie
19-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.