Paroles et traduction Salez - 33.On the Clouds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
33.On the Clouds
33. На облаках
Okay
rocks
alone
you
see
me
best
Хорошо,
детка,
только
ты
видишь
меня
лучше
всего
Blinded
by
the
shine
my
life
seen
vvs
Ослеплен
сиянием,
моя
жизнь
как
VVS
бриллианты
Had
to
take
a
leap,
that
leap
was
faith
Пришлось
сделать
шаг,
шаг
веры
It
could
look
tedious
Это
могло
выглядеть
утомительно
Out
here
culinary,
took
it
serious
Здесь,
в
кулинарии,
я
отнесся
к
этому
серьезно
Wasn't
known
to
find,
know
where
to
find
me
in
a
gps
Меня
не
найти
по
GPS
Sit
back
and
relax
you'll
get
the
pbs
Успокойся
и
расслабься,
ты
получишь
посылку
Always
in
the
mix,
from
the
suburban
Всегда
в
гуще
событий,
из
пригорода
They
think
we
the
best
Они
думают,
что
мы
лучшие
I
got
more
than
hate,
some
more
the
fast,
some
go
through
furious
У
меня
больше,
чем
ненависть,
некоторые
быстрее,
некоторые
проходят
через
ярость
I'm
one
of
the
greats
Я
один
из
величайших
And
they
know
it
И
они
это
знают
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
And
I
could
see
yeah
И
я
вижу,
да
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
Ain't
no
coming
down
Мне
некуда
спускаться
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
Ain't
no
coming
down
Мне
некуда
спускаться
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
Look,
I'm
really
on
the
clouds
but
I
be
humble
Слушай,
я
действительно
на
облаках,
но
я
скромный
Got
that
tool
to
make
you
crumble,
make
you
fumble
У
меня
есть
инструмент,
чтобы
ты
рассыпалась,
чтобы
ты
споткнулась
Take
a
trip
over
to
my
ends
I
see
the
stumble
Съезди
ко
мне,
я
вижу,
как
ты
спотыкаешься
I
outwork
you
out,
now
the
work
you
out
Я
превзошел
тебя,
теперь
твоя
очередь
работать
They
hit
my
line,
the
gym
I'm
working
out
Они
звонят
мне,
я
тренируюсь
в
зале
But
we
could
work
it
out
Но
мы
могли
бы
это
уладить
Just
know
I'm
bout
it
Просто
знай,
я
в
деле
I
talk
pesos,
you
gotta
pay
Я
говорю
о
песо,
ты
должна
заплатить
Plus
the
backend,
a
big
budget,
we
gon
find
a
way
Плюс
гонорар,
большой
бюджет,
мы
найдем
способ
I'll
get
you
in
drive,
give
you
a
vibe
Я
заведу
тебя,
задам
тебе
настроение
And
get
you
right
away
И
сразу
же
приведу
в
порядок
The
skill
is
off
the
top
Навык
на
высшем
уровне
Cause
my
mind
is
like
your
hood
Потому
что
мой
разум
как
твой
район
But
I
never
get
that
writers
block
Но
у
меня
никогда
не
бывает
творческого
кризиса
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
And
I
could
see
yeah
И
я
вижу,
да
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
Ain't
no
coming
down
Мне
некуда
спускаться
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
I
gotta
do
it
yeah
Я
должен
сделать
это,
да
Ain't
no
coming
down
Мне
некуда
спускаться
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
I'm
on
the
clouds
Я
на
облаках
Looking
straight
Смотрю
прямо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dwayne Lespoir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.