Salgadinho feat. Jeito Moleque - Pé na Areia / Numa Boa - Jeito Moleque Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salgadinho feat. Jeito Moleque - Pé na Areia / Numa Boa - Jeito Moleque Remix




Pé na Areia / Numa Boa - Jeito Moleque Remix
Foot in the Sand / In a Good Way - Jeito Moleque Remix
Jeito Moleque!
Jeito Moleque!
Muito obrigado, Salgado, pelo convite ('paziada, ha-ha)
Thank you so much, Salgado, for the invitation (guys, ha-ha)
Vamo nessa
Let's do this
Bem-vindos à minha casa, a casa é nossa!
Welcome to my house, the house is ours!
Vamos amor
Come on, love
Vamos curtir, bora pra beira do mar
Let's have fun, let's go to the seashore
Vamos pra onde está fazendo mais calor
Let's go where it's hottest
E ninguém pode nos achar
And nobody can find us
Bora viver
Let's live
Você e eu agora, eu e você
You and me now, me and you
Vamos pra onde tudo pode acontecer
Let's go where anything can happen
Inclusive nada
Including nothing
Nada pode ser melhor do que a gente junto (nós dois)
Nothing could be better than us together (the two of us)
Mil ideias, uma história de amor e o assunto é (nós dois)
A thousand ideas, a love story and the subject is (the two of us)
Dois amantes namorando na beira da praia, iá-iá-iá-iá
Two lovers dating by the beach, iá-iá-iá-iá
Nada pode ser melhor pra gente se amar
Nothing could be better for us to love each other
na areia, a caipirinha
Foot in the sand, the caipirinha
Água de coco, a cervejinha
Coconut water, the little beer
na areia, água de coco
Foot in the sand, coconut water
Beira do mar (do mar)
Seaside (of the sea)
na areia, a caipirinha
Foot in the sand, the caipirinha
Água de coco, a cervejinha
Coconut water, the little beer
na areia, água de coco
Foot in the sand, coconut water
Beira do mar
Seaside
Vamos, amor
Come on, love
Vamos curtir, bora pra beira do mar (ê)
Let's have fun, let's go to the seashore (ê)
Vamos pra onde está fazendo mais calor
Let's go where it's hottest
E ninguém pode nos achar (não, não, não)
And nobody can find us (no, no, no)
Bora viver
Let's live
Você e eu agora, eu e você
You and me now, me and you
Vamos pra onde tudo pode acontecer
Let's go where anything can happen
Inclusive nada (hey!)
Including nothing (hey!)
E nada pode ser melhor do que a gente junto (ô, ô, nós dois)
And nothing could be better than us together (ô, ô, the two of us)
Mil ideias, uma história de amor e um assunto é (nós dois)
A thousand ideas, a love story and a subject is (the two of us)
Dois amantes namorando na beira da praia, iá-iá-iá-iá
Two lovers dating by the beach, iá-iá-iá-iá
Nada pode ser melhor pra gente se amar
Nothing could be better for us to love each other
na areia, a caipirinha
Foot in the sand, the caipirinha
Água de coco, a cervejinha
Coconut water, the little beer
na areia, água de coco
Foot in the sand, coconut water
Beira do mar (do mar)
Seaside (of the sea)
na areia, a caipirinha (pé na areia)
Foot in the sand, the caipirinha (foot in the sand)
Água de coco, a cervejinha
Coconut water, the little beer
na areia, água de coco
Foot in the sand, coconut water
Beira do mar
Seaside
Essa o Jeito Moleque conhece (vamo tocar)
This one Jeito Moleque knows (let's play)
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
Numa boa (numa boa)
In a good way (in a good way)
Me perdoa (me perdoa)
Forgive me (forgive me)
Que não é bem assim
That it's not quite like that
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
um jeito (dá um jeito)
Find a way (find a way)
direito (vê direito)
See it right (see it right)
Não se esqueça de mim
Don't forget me
Às vezes fico pensando
Sometimes I wonder
O que é que eu vou te falar
What am I going to tell you
Se você quer saber
If you want to know
Deixa isso pra
Leave it alone
não importa mais nada
It doesn't matter anymore
Daquilo que eu te disser
Of what I tell you
Se você quer saber (ê)
If you want to know (ê)
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Meu coração que não pensou duas vezes
My heart that didn't think twice
Antes de se entregar
Before giving in
E fica morrendo de medo (de quê?)
And it's dying of fear (of what?)
Com medo de se machucar
Afraid of getting hurt
Meu coração que não pensou um minuto sequer
My heart that didn't think for a minute
Longe de você
Away from you
Agora vai ter que aceitar
Now you're gonna have to accept it
E tentar te esquecer
And try to forget you
Quando o amor!
When love!
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
Numa boa (numa boa)
In a good way (in a good way)
Me perdoa (me perdoa)
Forgive me (forgive me)
Que não é bem assim
That it's not quite like that
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
um jeito (dá um jeito)
Find a way (find a way)
direito (vê direito)
See it right (see it right)
Não se esqueça de mim (ah, quando o amor, quero ouvir!)
Don't forget me (ah, when love, I want to hear!)
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
Numa boa (numa boa)
In a good way (in a good way)
Me perdoa (me perdoa)
Forgive me (forgive me)
Que não é bem assim
That it's not quite like that
Mas quando o amor chegar
But when love arrives
um Jeito Moleque (dá um jeito)
Give it a Jeito Moleque (find a way)
direito (vê direito)
See it right (see it right)
Não se esqueça de mim
Don't forget me
Vamo, Gui!
Come on, Gui!
Jeito Moleque, uh-uh
Jeito Moleque, uh-uh
(Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu) ô-ô
(Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu) ô-ô
Muito obrigado, Salgado!
Thank you very much, Salgado!
'Brigado vocês!
Thank you!
Jeito Moleque (não se esqueça de mim)
Jeito Moleque (don't forget me)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.