Paroles et traduction Salif Keita feat. Paul "Groucho" Smylke - Nou Pas Bouger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nou Pas Bouger
We Won't Move
L′Skadrille:
L′Skadrille:
C'est
Salif
Keita,
Trésor
et
César,
It's
Salif
Keita,
Trésor
and
César,
Mali
Sénégal,
on
va
pas
bouger
Mali
Senegal,
we
won't
move
Tu
comprends
ça?
Do
you
understand?
C′est
Salif
Keita
et
l'Skadrille,
Mali
Sénégal,
It's
Salif
Keita
and
l'Skadrille,
Mali
Senegal,
On
va
pas
bouger
tu
comprends
ça?
We
won't
move,
do
you
understand?
Salif:
Djonaba
tumana,
am
seguin
na,
farafin
Salif:
Djonaba
tumana,
am
seguin
na,
farafin
Seguin
na
(Au
temps
de
l'esclavage,
les
Noirs
ont
souffert
- texte
en
Bambara)
(During
slavery
times,
Black
people
suffered
- text
in
Bambara)
On
nous
pourchasse
dans
les
églises,
retour
en
charter.
C′est
terre
rouge
contre
terre
grise
We
are
chased
in
churches,
return
by
charter.
It's
red
earth
against
grey
earth
Salif:
Djonia
duru
tekele,
toubabou
be
fan
be,
toubabou
be
conowere
(Après
l′abolition
de
l'esclavage,
les
Salif:
Djonia
duru
tekele,
toubabou
be
fan
be,
toubabou
be
conowere
(After
the
abolition
of
slavery,
the
Blancs
sont
restés
partout
en
Afrique,
ils
sont
restés
vivre
en
Guinée,
en
Côte
d′Ivoire)
Whites
remained
everywhere
in
Africa,
they
stayed
to
live
in
Guinea,
in
Ivory
Coast)
L'Skadrille:
J′suis
du
Mali,
j'suis
en
France.
Rendez-moi
ce
que
vous
avez
pris
avant
l′indépendance
L'Skadrille:
I'm
from
Mali,
I'm
in
France.
Give
me
back
what
you
took
before
independence
Nou
Pas
Bouger
We
Won't
Move
Moi
je
bouge
pas
non
I
won't
move,
no
S'il
faut
je
bouge
pas
If
I
have
to,
I
won't
move
Moi
je
bouge
pas
non
I
won't
move,
no
Ne
me
touche
pas
Don't
touch
me
Nou
Pas
Bouger
We
Won't
Move
Non
non
non
non
non
non
No
no
no
no
no
no
Nou
Pas
Bouger
We
Won't
Move
Non
non
non
non
non
non
No
no
no
no
no
no
L'Skadrille:
Balancez
les
faf
on
veut
du
taf
ce
n′est
que
l′intro
L'Skadrille:
Throw
down
the
cash,
we
want
work,
this
is
just
the
intro
ça
m'fait
péter
un
câble
de
voir
des
zincs
en
chien
dans
l′métro
It
makes
me
lose
it
seeing
homeless
people
like
dogs
in
the
metro
On
va
pas
bouger,
comme
vous
dans
mon
pays
avant
60
We
won't
move,
like
you
in
my
country
before
'60
Je
veux
prendre
ma
vengeance
sur
la
vie
I
want
to
take
my
revenge
on
life
Je
veux
mes
parts
de
CAC
40
I
want
my
shares
of
the
CAC
40
Fils
du
bitume,
du
bruit
et
de
l'odeur
Son
of
the
asphalt,
noise
and
smell
Le
chef
d′état
n'est
qu′un
menteur
The
head
of
state
is
just
a
liar
C'est
dangereux
quand
il
parle
avec
le
coeu
It's
dangerous
when
he
speaks
with
his
heart
J'suis
un
genre
de
Kounta
Kinte
dans
un
S8
I'm
like
Kunta
Kinte
in
an
S8
Son
histoire
dans
le
coffre
qui
veut
une
chose
His
story
in
the
trunk,
who
wants
one
thing
C′est
aller
plus
vite
It's
to
go
faster
Salif:
Aliman
kele
min
bele
toubaboulukan,
farafin
nin
tolu
oro
o
te
ban
Salif:
Aliman
kele
min
bele
toubaboulukan,
farafin
nin
tolu
oro
o
te
ban
Alu
fa
ka
kele
te
alu
ba
ka
kele
te
tolu
oro
o
te
ban
Alu
fa
ka
kele
te
alu
ba
ka
kele
te
tolu
oro
o
te
ban
Ka
ka
bouger
Nou
Pas
Bouger
Ka
ka
bouger
Nou
Pas
Bouger
(Lorsque
la
guerre
contre
les
Allemands
est
arrivée,
nombreux
sont
les
Noirs
qui
ont
combattu
et
sont
(When
the
war
against
the
Germans
arrived,
many
Blacks
fought
and
died.
Morts.
Ce
n′était
pas
la
guerre
de
leurs
mères,
ce
n'était
pas
la
guerre
de
leurs
pères,
mais
ils
sont
It
was
not
their
mothers'
war,
it
was
not
their
fathers'
war,
but
they
are
Nombreux
les
Noirs
qui
sont
morts
pour
cette
guerre.
Après
tout
ça,
ils
veulent
qu′on
parte
d'ici)
Many
Blacks
died
for
this
war.
After
all
this,
they
want
us
to
leave
here)
L′Skadrille:
Immigré
comme
un
oiseau,
dans
ma
zone,
Blancs,
Noirs,
Jaunes
L′Skadrille:
Immigrant
like
a
bird,
in
my
zone,
Whites,
Blacks,
Yellows
Ont
quitté
Dakar,
Pékin,
ou
Ouarzazate
pour
la
warzone
Left
Dakar,
Beijing,
or
Ouarzazate
for
the
warzone
Et
vu
que
des
siècles
ont
pas
suffi
pour
s'mélanger
And
since
centuries
were
not
enough
to
mix
Les
sièges
pacifistes
continueront
pour
d′éternels
étrangers
The
pacifist
sit-ins
will
continue
for
eternal
foreigners
CRS,
CRS,
ou
pas
bouger,
on
verra
le
reste
CRS,
CRS,
or
we
won't
move,
we'll
see
the
rest
Chevaleresques,
si
vous
voulez
Chivalrous,
if
you
want
Nou
Pas
Bouger,
Nou
Pas
Bouger
We
Won't
Move,
We
Won't
Move
Au
pays
amoul
xalis,
makin
flouze,
y
a
pas
de
blé
In
the
country
amoul
xalis,
makin
flouze,
there's
no
money
Les
clandestins
peuvent
t'assurer
qu'
l′argent
a
un
vrai
goût
de
papie
The
illegals
can
assure
you
that
money
has
a
real
taste
of
paper
Faf
égale
taf,
c′est
bien
plus
clair
qu'un
immigrö
choisi
Work
equals
money,
it's
much
clearer
than
a
chosen
immigrant
Je
dis
s′ils
disaient
noir
ébène,
le
bon
tirailleur
que
voici
I
say
if
they
said
ebony
black,
the
good
skirmisher
here
I
am
Oubliées
les
histoires
de
colons,
au
fond
nos
peuples
veulent
que
l'union
Forgotten
stories
of
colonists,
deep
down
our
people
want
only
union
Et
s′il
faut,
iront
chercher
bonheur
même
And
if
necessary,
will
go
seek
happiness
even
Dans
la
gueule
du
lion
In
the
lion's
mouth
L'Skadrille:
Ils
sont
venus,
ont
tout
pillé,
ont
construit
deux
trois
écoles
L'Skadrille:
They
came,
looted
everything,
built
two
or
three
schools
On
a
du
bol,
essaie
de
me
censurer
quand
j′exprime
mon
ras-l'bol
We're
lucky,
try
to
censor
me
when
I
express
my
fed-upness
Colon,
ta
descendance
me
fait
une
sèremi
pas
possible
Colonist,
your
descendants
are
giving
me
an
impossible
sermon
"Polygamie
égale
émeute",
dites-moi
si
c'est
possible?
"Polygamy
equals
riot",
tell
me
if
that's
possible?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salif Keita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.