Paroles et traduction Salif - Cursus scolaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cursus scolaire
School Path
Les
darons
auraient
voulus
que
j'fasse
de
grandes
écoles
My
parents
wanted
me
to
go
to
prestigious
schools,
Comme
un
connard
j'ai
préféré
le
chamvre
et
l'vol
Like
a
jerk,
I
preferred
weed
and
stealing
instead.
Le
mauvais
chemin
n'a
rien
d'bon
et
je
les
vu
The
wrong
path
has
nothing
good,
and
I
saw
it.
Scarface
m'a
dit
THE
WORLD
IS
YOURS
comme
un
con
je
l'ai
cru
Scarface
told
me
THE
WORLD
IS
YOURS,
like
a
fool,
I
believed
it.
Cousin
j'te
parle
de
l'époque
de
la
sega
Cuz,
I'm
talking
about
the
Sega
era,
Pas
du
hip
hop
mais
de
mes
pote
de
l'école
casse
déjà
Not
hip
hop,
but
my
buddies
from
the
broken-down
school.
J'te
parle
du
début
du
feuilleton
I'm
talking
about
the
start
of
the
soap
opera,
Descendu
par
mes
profs,
mauvais
carnet
d'notes
Put
down
by
my
teachers,
bad
report
card.
Mon
reup
et
ses
gueulton
My
buddy
and
his
rants,
Des
heures
à
faire
semblant
d'bosser
Hours
spent
pretending
to
work,
Dur
d'niquer
la
vie
sans
l'engrosser
Hard
to
screw
up
life
without
getting
it
pregnant.
Plutot
du
genre
intélligent
More
like
the
intelligent
type,
L'école
m'a
fait
chier
et
c'est
la
merde
School
pissed
me
off,
and
it's
crap.
Et
j'veux
mes
propre
W.C
And
I
want
my
own
toilet,
I2SA
manz
bartso
attendent
I2SA,
manz,
bartso
are
waiting
Que
j'finissent
mes
devoirs
très
tard
pour
que
j'puisse
descendre
For
me
to
finish
my
homework
late
so
I
can
come
down.
Ne
va
pas
croire
que
salif
déchante
Don't
think
Salif
is
disillusioned,
J'ai
juste
allumé
mes
premières
clopes
trop
près
d'un
baril
d'
essence.
I
just
lit
my
first
cigarettes
too
close
to
a
gas
can.
Ciao
l'bahut
j'me
casse,
Bye
school,
I'm
outta
here,
Tout
ça
n'm'interresse
plus
All
this
doesn't
interest
me
anymore.
J'irais
voir
s'que
me
réserve
la
vie
I'll
go
see
what
life
has
in
store
for
me,
Seul
et
sans
diplômes,
Alone
and
without
diplomas,
Je
resterais
dans
l'hall
I'll
stay
in
the
hall,
Au
pire
des
cas
j'irais
en
taule.
Worst
case
scenario,
I'll
go
to
jail.
Arrivée
fracassante
jean
rostand
6eme4
A
smashing
arrival,
Jean
Rostand
6th
grade
4,
Avec
wargame
et
diban
si
mes
souvenirs
sont
exacts
With
Wargame
and
Dibanz,
if
my
memories
are
accurate.
Ma
jeunesse
étais
bonne
j'ai
passé
mon
temps
à
la
baiser
My
youth
was
good,
I
spent
my
time
screwing
it
up,
Pas
intéressé
par
les
maths
mais
par
les
robe
de
mme
tessier
Not
interested
in
math,
but
in
Mrs.
Tessier's
dresses.
Les
premiers
spliffs
défoncé
du
mal
à
comprendre
l'énoncé
du
problème
The
first
spliffs,
stoned,
struggling
to
understand
the
problem
statement.
Beaucoup
de
problème
avec
l'autorité
Lots
of
problems
with
authority,
HLL
peut
confirmébrisé
par
la
mantalité
HLM
HLL
can
confirm,
broken
by
the
HLM
mentality.
Fausse
signature
sur
mes
billets
d'absences
Fake
signatures
on
my
absence
notes,
Vu
qu'j'écrit
mal
j'me
f'sait
griller
pas
d'chance
Since
I
write
poorly,
I
got
caught,
no
luck.
Précédé
par
une
sévère
réputation
Preceded
by
a
severe
reputation,
(Vote
midou)
j'étais
l'cauchemard'la
conseillère
d'éducation
(Vote
Midou)
I
was
the
nightmare
of
the
guidance
counselor.
J'ai
même
pas
eu
mon
brevet
des
colleges
I
didn't
even
get
my
middle
school
diploma,
Gros
collage
attention
décollage
Big
glue
job,
attention
takeoff.
Annoncé
redoublant
à
cause
de
ma
prof
d'espagnol
Announced
as
repeating
a
year
because
of
my
Spanish
teacher,
Resultat
gros
j'ai
crossé
sa
bagnole
As
a
result,
I
keyed
her
car,
big
time.
Orienté
dans
un
lycée
professionnel
Directed
to
a
vocational
high
school,
Lycée
santos
dumont
dans
la
ville
de
st
cloud
Lycée
Santos
Dumont
in
the
city
of
St.
Cloud.
J'prend
le
487
pour
allez
en
cour
8.6
à
8 du
mat
et
pourtant
je
tien
l'bout
I
take
the
487
to
go
to
class,
8.6
to
8 in
the
morning,
and
yet
I
hold
on.
Barretes
de
chite
doué
avec
les
chiffres
Hash
bars,
gifted
with
numbers,
Dans
mon
sac
y'avais
pas
d'livres
y'avais
qu'des
lifres
In
my
bag,
there
were
no
books,
there
were
only
bills.
J'étais
pas
là
pour
apprendre
j'te
l'accorde
I
wasn't
there
to
learn,
I'll
grant
you
that,
Nan,
j'allais
la
bas
seulement
pour
vendre
de
la
drogue
No,
I
only
went
there
to
sell
drugs.
Attitude
gangs'
les
scarlas
me
complimente
Gangsta
attitude,
the
Scarlas
compliment
me,
J'avais
H.A.W.A
pour
confidente
I
had
H.A.W.A
as
my
confidante.
Et
puis
un
jour
j'en
ai
eu
marre
And
then
one
day
I
got
fed
up,
En
plein
cour
j'me
suis
levé
j'ai
dit
madame
la
prof'
ciao
j'me
barre
In
the
middle
of
class,
I
stood
up
and
said,
"Teacher,
bye,
I'm
out."
Et
j'suis
resté
dans
l'hall
And
I
stayed
in
the
hall,
J'ai
regardé
tous
l'monde
autour
de
moi
avoir
des
diplômes
I
watched
everyone
around
me
get
diplomas.
J'ai
mis
mon
armure
retiré
ma
veste
d'écolier
I
put
on
my
armor,
took
off
my
school
jacket,
Des
fois
j'me
dis
putain
j'ai
p'tetre
déconné
Sometimes
I
think
to
myself,
damn,
maybe
I
screwed
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.