Salif - Cursus scolaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salif - Cursus scolaire




Cursus scolaire
School Path
Les darons auraient voulus que j'fasse de grandes écoles
My parents wanted me to go to prestigious schools,
Comme un connard j'ai préféré le chamvre et l'vol
Like a jerk, I preferred weed and stealing instead.
Le mauvais chemin n'a rien d'bon et je les vu
The wrong path has nothing good, and I saw it.
Scarface m'a dit THE WORLD IS YOURS comme un con je l'ai cru
Scarface told me THE WORLD IS YOURS, like a fool, I believed it.
Cousin j'te parle de l'époque de la sega
Cuz, I'm talking about the Sega era,
Pas du hip hop mais de mes pote de l'école casse déjà
Not hip hop, but my buddies from the broken-down school.
J'te parle du début du feuilleton
I'm talking about the start of the soap opera,
Descendu par mes profs, mauvais carnet d'notes
Put down by my teachers, bad report card.
Mon reup et ses gueulton
My buddy and his rants,
Des heures à faire semblant d'bosser
Hours spent pretending to work,
Dur d'niquer la vie sans l'engrosser
Hard to screw up life without getting it pregnant.
Plutot du genre intélligent
More like the intelligent type,
L'école m'a fait chier et c'est la merde
School pissed me off, and it's crap.
Et j'veux mes propre W.C
And I want my own toilet,
I2SA manz bartso attendent
I2SA, manz, bartso are waiting
Que j'finissent mes devoirs très tard pour que j'puisse descendre
For me to finish my homework late so I can come down.
Ne va pas croire que salif déchante
Don't think Salif is disillusioned,
J'ai juste allumé mes premières clopes trop près d'un baril d' essence.
I just lit my first cigarettes too close to a gas can.
Ref.
Chorus.
Ciao l'bahut j'me casse,
Bye school, I'm outta here,
Tout ça n'm'interresse plus
All this doesn't interest me anymore.
J'irais voir s'que me réserve la vie
I'll go see what life has in store for me,
Seul et sans diplômes,
Alone and without diplomas,
Je resterais dans l'hall
I'll stay in the hall,
Au pire des cas j'irais en taule.
Worst case scenario, I'll go to jail.
Arrivée fracassante jean rostand 6eme4
A smashing arrival, Jean Rostand 6th grade 4,
Avec wargame et diban si mes souvenirs sont exacts
With Wargame and Dibanz, if my memories are accurate.
Ma jeunesse étais bonne j'ai passé mon temps à la baiser
My youth was good, I spent my time screwing it up,
Pas intéressé par les maths mais par les robe de mme tessier
Not interested in math, but in Mrs. Tessier's dresses.
La 5eme
7th grade,
Les premiers spliffs défoncé du mal à comprendre l'énoncé du problème
The first spliffs, stoned, struggling to understand the problem statement.
Beaucoup de problème avec l'autorité
Lots of problems with authority,
HLL peut confirmébrisé par la mantalité HLM
HLL can confirm, broken by the HLM mentality.
Fausse signature sur mes billets d'absences
Fake signatures on my absence notes,
Vu qu'j'écrit mal j'me f'sait griller pas d'chance
Since I write poorly, I got caught, no luck.
Précédé par une sévère réputation
Preceded by a severe reputation,
(Vote midou) j'étais l'cauchemard'la conseillère d'éducation
(Vote Midou) I was the nightmare of the guidance counselor.
J'ai même pas eu mon brevet des colleges
I didn't even get my middle school diploma,
Gros collage attention décollage
Big glue job, attention takeoff.
Annoncé redoublant à cause de ma prof d'espagnol
Announced as repeating a year because of my Spanish teacher,
Resultat gros j'ai crossé sa bagnole
As a result, I keyed her car, big time.
Ref x2
Chorus x2
Orienté dans un lycée professionnel
Directed to a vocational high school,
Lycée santos dumont dans la ville de st cloud
Lycée Santos Dumont in the city of St. Cloud.
J'prend le 487 pour allez en cour 8.6 à 8 du mat et pourtant je tien l'bout
I take the 487 to go to class, 8.6 to 8 in the morning, and yet I hold on.
Barretes de chite doué avec les chiffres
Hash bars, gifted with numbers,
Dans mon sac y'avais pas d'livres y'avais qu'des lifres
In my bag, there were no books, there were only bills.
J'étais pas pour apprendre j'te l'accorde
I wasn't there to learn, I'll grant you that,
Nan, j'allais la bas seulement pour vendre de la drogue
No, I only went there to sell drugs.
Attitude gangs' les scarlas me complimente
Gangsta attitude, the Scarlas compliment me,
J'avais H.A.W.A pour confidente
I had H.A.W.A as my confidante.
Et puis un jour j'en ai eu marre
And then one day I got fed up,
En plein cour j'me suis levé j'ai dit madame la prof' ciao j'me barre
In the middle of class, I stood up and said, "Teacher, bye, I'm out."
Et j'suis resté dans l'hall
And I stayed in the hall,
J'ai regardé tous l'monde autour de moi avoir des diplômes
I watched everyone around me get diplomas.
J'ai mis mon armure retiré ma veste d'écolier
I put on my armor, took off my school jacket,
Des fois j'me dis putain j'ai p'tetre déconné
Sometimes I think to myself, damn, maybe I screwed up.
Ref. x2
Chorus x2





Writer(s): Jonas Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.