Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'hésite
entre
faire
un
rap
mediocre
et
prendre
des
thunes
Ich
zögere,
ob
ich
mittelmäßigen
Rap
machen
und
Kohle
kassieren
soll
Ou
faire
le
rap
que
j'aime
et
continuer
à
vendre
des
stup
Oder
den
Rap
machen,
den
ich
liebe,
und
weiter
Drogen
verkaufen
Entre
l'bien
et
le
mal
parc'que
quand
on
fait
l'mal
Zwischen
Gut
und
Böse,
denn
wenn
man
Böses
tut
On
est
bien
forcement
le
diable
devient
aimable
Fühlt
man
sich
gut,
zwangsläufig
wird
der
Teufel
liebenswert
J'hésite
entre
les
barrettes
et
la
coke
Ich
zögere
zwischen
Haschischplatten
und
Koks
Parc'que
d'nos
jours
la
plupart
des
raclos
sniffent
à
mort
Denn
heutzutage
ziehen
die
meisten
Typen
wie
verrückt
J'hésite
à
dire
aux
meufs
je
t'aime
mi
amor
Ich
zögere,
den
Mädels
'Ich
liebe
dich,
mi
amor'
zu
sagen
Ou
à
continuer
d'les
traiter
d'sales
putes
Oder
sie
weiterhin
als
dreckige
Nutten
zu
behandeln
J'hésite
entre
les
pétasses
et
les
meufs
bien
Ich
zögere
zwischen
den
Schlampen
und
den
anständigen
Mädels
Parc'que
d'nos
jours
les
meufs
biens
jouent
les
pétasses
Denn
heutzutage
spielen
die
anständigen
Mädels
die
Schlampen
Entre
les
braquages
et
les
casses
entre
vivre
et
mourir
Zwischen
Raubüberfällen
und
Einbrüchen,
zwischen
Leben
und
Sterben
à
vrai
dire
j'sais
pas
c'qui
me
retient
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
nicht,
was
mich
zurückhält
J'hésite
entre
les
all-star
et
les
requins
Ich
zögere
zwischen
All-Stars
und
Air
Max
(Haie)
Entre
une
visite
et
un
mandat
à
un
pote
au
shtar
Zwischen
einem
Besuch
und
einem
Haftbefehl
für
einen
Kumpel
im
Knast
J'hésite
tellement
Ich
zögere
so
sehr
Que
j'sais
plus
si
j'veux
sortir
de
la
merde
ou
garder
les
pieds
dedans
Dass
ich
nicht
mehr
weiß,
ob
ich
aus
der
Scheiße
raus
will
oder
mit
den
Füßen
drin
bleiben
soll
J'suis
perdu
que
quelqu'un
m'aide
Ich
bin
verloren,
jemand
soll
mir
helfen
J'ai
mal
au
crane
Mein
Schädel
tut
weh
J'crois
que
j'vais
péter
les
plombs
Ich
glaub,
ich
dreh
durch
J'hésite
entre
les
joies
et
les
larmes
Ich
zögere
zwischen
Freude
und
Tränen
Entre
le
bien
et
le
mal
Zwischen
Gut
und
Böse
C'est
le
syndrôme
du
béton
Das
ist
das
Beton-Syndrom
à
rester
peace
friedlich
zu
bleiben
Ou
faire
parler
la
poudre
en
clair
Oder
das
Pulver
sprechen
zu
lassen,
klartext
à
réussir
ma
vie
mein
Leben
erfolgreich
zu
gestalten
Ou
à
la
foutre
en
l'air
Oder
es
wegzuwerfen
J'hésite
ah!
j'hésite
ah!
j'hésite
ah!
Ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
J'hésite
AH!
Ich
zögere
AH!
Entre
la
rue
et
le
droit
chemin
Zwischen
der
Straße
und
dem
rechten
Weg
Contrôle
de
keufs
j'sais
plus
si
faut
que
j'parle
mal
ou
que
j'parle
bien
Polizeikontrolle,
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
frech
oder
höflich
sein
soll
Donc
dès
qu'un
flic
s'amène
Also
sobald
ein
Bulle
auftaucht
S'il
prend
la
confiance
j'hésite
pas
j'lui
repond
nique
ta
mere
Wenn
er
frech
wird,
zögere
ich
nicht,
ich
antworte
ihm:
Fick
deine
Mutter
Moi,
entre
le
tir
dans
la
lucarne
ou
à
ras
d'terre
Ich,
zwischen
dem
Schuss
in
den
Winkel
oder
flach
am
Boden
Entre
les
vacances
à
marrakech
ou
rester
à
la
tess
Zwischen
Urlaub
in
Marrakesch
oder
im
Viertel
bleiben
J'hésite
ah!
j'hésite
ah!
j'hésite
ah!
Ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
J'hésite
AH!
Ich
zögere
AH!
Entre
la
fonte
ou
la
tiz
entre
la
zonz
ou
l'asile
Zwischen
Krafttraining
oder
Gras,
zwischen
Knast
oder
Klapse
Entre
l'charbon
ou
la
zic
Zwischen
Maloche
oder
Mucke
Entre
les
bons
choix
ou
les
mauvais
Zwischen
den
guten
oder
den
schlechten
Entscheidungen
Entre
les
potes,
les
vrais
comme
isma
pas
les
faux
freres
Zwischen
Kumpels,
den
echten
wie
Isma,
nicht
den
falschen
Brüdern
L'amitié
est
bradée
chez
le
faussaire
Freundschaft
wird
beim
Fälscher
verramscht
Perdu
j'sais
plus
c'qu'il
faut
faire
Verloren,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
zu
tun
ist
Dire
les
choses
bien,
dire
les
choses
mal
Die
Dinge
gut
sagen,
die
Dinge
schlecht
sagen
Te
respecter
ou
bien
dégainer
les
stoss-ba
Dich
respektieren
oder
das
Messer
ziehen
J'suis
perdu
que
quelqu'un
m'aide
Ich
bin
verloren,
jemand
soll
mir
helfen
J'ai
mal
au
crane
Mein
Schädel
tut
weh
J'crois
que
j'vais
péter
les
plombs
Ich
glaub,
ich
dreh
durch
J'hésite
entre
les
joies
et
les
larmes
Ich
zögere
zwischen
Freude
und
Tränen
Entre
le
bien
et
le
mal
Zwischen
Gut
und
Böse
C'est
le
syndrôme
du
béton
Das
ist
das
Beton-Syndrom
à
rester
peace
friedlich
zu
bleiben
Ou
faire
parler
la
poudre
en
clair
Oder
das
Pulver
sprechen
zu
lassen,
klartext
à
réussir
ma
vie
mein
Leben
erfolgreich
zu
gestalten
Ou
à
la
foutre
en
l'air
Oder
es
wegzuwerfen
J'hésite
ah!
j'hésite
ah!
j'hésite
ah!
Ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
J'hésite
AH!
Ich
zögere
AH!
Entre
le
din
ou
le
deal
entre
le
taire
ou
le
dire
Zwischen
Glaube
oder
Deal,
zwischen
Schweigen
oder
Reden
Entre
etre
riche
ou
etre
digne
Zwischen
reich
sein
oder
würdig
sein
à
faire
un
morceau
einen
Track
zu
machen
Ou
à
resumer
nos
fucking
mal-être
en
quelques
lignes
Oder
unser
verdammtes
Unwohlsein
in
ein
paar
Zeilen
zusammenzufassen
à
être
esclave
de
ce
monde
ou
être
libre
Sklave
dieser
Welt
zu
sein
oder
frei
zu
sein
à
etre
a
jeun
ou
être
ivre
nüchtern
zu
sein
oder
betrunken
zu
sein
à
profiter
a
fond
d'mon
existence
mein
Dasein
voll
auszukosten
Nier
l'évidence
ou
mener
une
piêtre
vie
Die
Realität
leugnen
oder
ein
jämmerliches
Leben
führen
J'hésite
à
vendre
de
la
bombe
ou
de
la
merde
Ich
zögere,
ob
ich
Bomben-Stoff
oder
Scheiße
verkaufen
soll
Jamais
j'hésiterais
entre
une
blonde
ou
ma
mère
Niemals
würde
ich
zwischen
einer
Blonden
oder
meiner
Mutter
zögern
J'hésite
entre
la
mort
ou
la
vie
Ich
zögere
zwischen
Tod
oder
Leben
Jamais
j'hésiterais
à
faire
un
mort
pour
la
mif
Niemals
würde
ich
zögern,
für
die
Familie
jemanden
umzulegen
J'hésite
entre
preparer
un
braqu',
aller
chercher
un
taf
Ich
zögere,
ob
ich
einen
Raubüberfall
vorbereiten
oder
mir
einen
Job
suchen
soll
Jamais
j'hésiterais
à
depanner
un
shrab
Niemals
würde
ich
zögern,
einem
Bruder
auszuhelfen
Sinon
sa
voudrait
dire
que
j'aurais
changer
Sonst
würde
das
bedeuten,
dass
ich
mich
verändert
hätte
à
c'niveau
la
j'hésite
pas
je
reste
le
même
Auf
diesem
Level
zögere
ich
nicht,
ich
bleibe
derselbe
J'suis
perdu
que
quelqu'un
m'aide
Ich
bin
verloren,
jemand
soll
mir
helfen
J'ai
mal
au
crane
Mein
Schädel
tut
weh
J'crois
que
j'vais
péter
les
plombs
Ich
glaub,
ich
dreh
durch
J'hésite
entre
les
joies
et
les
larmes
Ich
zögere
zwischen
Freude
und
Tränen
Entre
le
bien
et
le
mal
Zwischen
Gut
und
Böse
C'est
le
syndrôme
du
béton
Das
ist
das
Beton-Syndrom
à
rester
peace
friedlich
zu
bleiben
Ou
faire
parler
la
poudre
en
clair
Oder
das
Pulver
sprechen
zu
lassen,
klartext
à
réussir
ma
vie
mein
Leben
erfolgreich
zu
gestalten
Ou
à
la
foutre
en
l'air
Oder
es
wegzuwerfen
J'hésite
ah!
j'hésite
ah!
j'hésite
ah!
Ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
ich
zögere
ah!
J'hésite
AH!
Ich
zögere
AH!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.