Salif - Ouais Mon Pote - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salif - Ouais Mon Pote




Ouais Mon Pote
Ouais Mon Pote
Refrain:
Chorus:
Un poto s'est fait soulevé? Ouh làààà
A buddy got ripped off? Oh no, no, no
T'as joué, perdu beaucoup d'blé? Ouh làààà
You gambled and lost a lot of money? Oh no, no, no
Le produit était coupé? Ouh làààà
The product was cut? Oh no, no, no
T'étais au top, t'as cooouuulé? Ouh làààà
You were on top and you fell? Oh no, no, no
Goûtes à la chienneté, ah ouais mon pote (X4)
Taste the bitterness, yeah man (X4)
Couplet 1:
Verse 1:
Chez nous on parle en 'Eu' ou on parle en tampon
Around here we talk in 'Eu' or we talk in 'tampon'
J'ai perdu Mille Eu et ouais l'OM est champion
I lost a thousand Eu and yeah, OM are the champions
Les jeunes sont armés et rigolent pas avec le cash
The young guys are armed and don't mess with cash
Veulent être les rois de la ville, cherchent leurs couronnes dans les galettes
Want to be kings of the city, seek their crowns in the crack rocks
De crack
Crack
Chez nous tu sers à rien si t'as pas de gros 'Lové'
Around here you're worth nothing if you don't have big 'bucks'
L'hiver on roule Smart, l'été en quad homologué
In the winter we drive Smart, in the summer we ride homologated quads
On erre dans la ville à la recherche de tchoutchasses
We wander the city looking for girls
En face on les appelle bébé, entre nous on les appelle poufiasses
In front of them we call them 'baby', between us we call them 'sluts'
Yeah, c'est la guerre, on porte des keffiehs colorés
Yeah, it's war, we wear colored keffiyehs
On roule on roule on roule, on fait qu'enrichir vos lokhés
We ride, we ride, we ride, we just make your pimps richer
Tout dans l'apparence, et que dalle sur le Codevi
All about appearances, and nothing on the Codevi
Le mental est animal, un cheval sur le torse
The mentality is animal, a horse on the chest
Refrain:
Chorus:
Un poto s'est fait soulevé? Ouh làààà
A buddy got ripped off? Oh no, no, no
T'as joué, perdu beaucoup d'blé? Ouh làààà
You gambled and lost a lot of money? Oh no, no, no
Le produit était coupé? Ouh làààà
The product was cut? Oh no, no, no
T'étais au top, t'as cooouuulé? Ouh làààà
You were on top and you fell? Oh no, no, no
Goûtes à la chienneté, ah ouais mon pote (X4)
Taste the bitterness, yeah man (X4)
Couplet 2:
Verse 2:
On prend des peines de cachot, essayant de faire le cash flow,
We do jail time, trying to get the cash flow,
D'autres essaient d'avoir l'air vrai avec des Versace faux,
Others try to look real with fake Versace,
L'atmosphère est mafieuse, ma chemise est hawaïenne,
The atmosphere is mafia-like, my shirt is Hawaiian,
La vie une partie de cartes, tu mises tes clés? tu repars à iep
Life is a card game, you bet your keys? you go back to jail
C'est pas qu'un monster, ou pas encore jini (?)
It's not just a monster, or not yet jini (?)
Ca loue plus des Golf, ça loue des Lambor-ghini
They don't rent Golfs anymore, they rent Lamborghinis
C'est Blackberry mode, on téléphone plus, on B.B.M.
It's Blackberry mode, we don't make phone calls anymore, we B.B.M.
Tu veux des thunes? raconte pas ta vie, prends un crédit chez Cetelem
You want money? don't tell your life story, get a loan from Cetelem
Les bons comptes font les bons potos, fiers et dignes
Good old fashioned bookkeeping makes good buddies, proud and dignified
On reste impitoyable à la J.R. Ewing
We stay ruthless like J.R. Ewing
Quelques pompes pour entretenir le buste et c'est correct
A few pumps to maintain the bust and it's alright
Mélange de pauvreté et de luxe, on se fringue aux puces et chez Colette
A mix of poverty and luxury, we get dressed at the flea market and at Colette
Refrain:
Chorus:
Un poto s'est fait soulevé? Ouh làààà
A buddy got ripped off? Oh no, no, no
T'as joué, perdu beaucoup d'blé? Ouh làààà
You gambled and lost a lot of money? Oh no, no, no
Le produit était coupé? Ouh làààà
The product was cut? Oh no, no, no
T'étais au top, t'as cooouuulé? Ouh làààà
You were on top and you fell? Oh no, no, no
Bridge:
Bridge:
Ici on soulève, ou on se fait lever
Here we hustle, or we get hustled,
Même en mode banqueroute, pas grave on se refait,
Even when bankrupt, no problem, we'll make a comeback,
Pour une escroc', on s'allume, on saute au plafond,
For a scammer, we light up, we jump to the ceiling,
Les gants sur les paluches, on monte au charbon
Gloves on our hands, we're ready to work
Refrain
Chorus





Writer(s): Steevie Legenty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.