Salif - R.U.E (Reflet D'Une Epoque) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salif - R.U.E (Reflet D'Une Epoque)




R.U.E (Reflet D'Une Epoque)
R.U.E (Reflection of an Era)
Finis le temps on venter la vie et ses vértues
Gone are the days of praising life and its virtues
Faudrait réveiller mon temps, lui dire que Paris ne s'éveille plus.
We should wake up my time, tell it that Paris no longer awakens.
Le macadam cherche des âmes à damnés et les cadavres sur pattes cherchent du crack à damé.
The asphalt seeks damned souls and the walking dead seek crack to tame.
Une bicoque de batard, une vie d'chiotte de lascard.
A bastard's shack, a scoundrel's shithole life.
En rang on tourne en rond comme des pilotes de nascar, pas ni problème pas ni bagarre, l'état des assoc qui reve de t'semer en route comme au paris-dakar, la rue est traitre comme un calibre à l'heure des comptes, combien le réalise ou l'on appris à leur dépends? Au rythme de mes sons les bandes se font et se descendent, en 30 seconde les convoyeurs de fond se défendent.
We go round and round like NASCAR drivers, no problems, no fights, the state of associations that dream of sowing you on the road like in the Paris-Dakar, the street is treacherous like a caliber at the hour of reckoning, how many realize it or learned it at their expense? To the rhythm of my sounds gangs are made and taken down, in 30 seconds the money couriers defend themselves.
La rue une grande garce qui à trop baisé d'gars, t'as beau aimer les tass, tu la croise t'arrete pas mets les gazes, on est à bout de l'arret sec sans grosser (?), tu la boucles, te depeche, et donnes la recette sans broncher, les criards se font crosser, les biatchs se font engrosser, tes erreurs s'transforment en dossier, maillot d'la rue endosser, des tunes empauchées, rapidement sans bosser, un peu d'biav dans l'gossier, pour pioncer, t'es fauché, yeah
The street is a big bitch who has fucked too many guys, you may love the cops, but when you cross her path, don't stop, step on the gas, we're at the end of the dry spell without exaggerating (?), you shut up, hurry up, and give the recipe without complaining, the screamers get crossed, the bitches get knocked up, your mistakes turn into files, street jersey put on, money pocketed, quickly without working, a little blowjob in the throat, to pioneer, you're broke, yeah
Drôle d'époque, dur d'être un lascard digne, je crois que je m'assagis (...) je m'en hardis en caisse, un batard de ma part, mes potes ne me parlent plus que de braquage et de placard, sur le terrain les ptits, ils mangent tellement salement, t'as même pas envie d'venir prendre ta part du gateau, ils bouffent avec les doigts, ils font tous la CC, la hepla, l'hero, le double 0 et la haggla,ça pue l'incarceration, la longue peine, ta CC care la toi dans l'fion pas dans l'zelle, t'as saisie? Jpasse une petite annonce à l'antenne, c'lui-ci il va finir pour long time à Nanterre c'est vrai.
Funny times, hard to be a worthy scoundrel, I think I'm calming down (...) I'm emboldened in the car, a bastard from me, my friends only talk to me about robberies and closets, on the field the little ones, they eat so dirty, you don't even want to come and take your share of the cake, they eat with their fingers, they all do CC, the hepla, the hero, the double 0 and the haggla, it stinks of incarceration, long sentences, your CC will caress you in the ass not in the cell, you get it? I'm putting a little ad on the air, this one is going to end up in Nanterre for a long time, it's true.
Dégouter qu'on m'en demande mais l'hero fait des heureux et des milliers de zeros sur les comptes en banque, me parle plus d'la justice, vas y jlencule, mes chances de m'en sortir sont restreintes quasiment nulles.
Disgusted that I'm asked, but the hero makes people happy and thousands of zeros in bank accounts, don't talk to me about justice, go ahead and fuck it, my chances of getting out of it are slim to none.
Comprends pourquoi jrap sale, jviens des quartiers sales on sfait respecter par la force ou par les armes, j'ai pas eu le choix moi, jrefuse de faire partit des victimes, atitude warriors, tu case on t'nique c'est timtim.
Understand why I rap dirty, I come from dirty neighborhoods where you get respect by force or by weapons, I didn't have a choice, I refuse to be one of the victims, warriors attitude, you mess up, we fuck you, it's tit for tat.
Laisses moi leur dire moi, que jveux vivre libre, les soeurs en paix et nos meres versent des larmes de sang, on a des corps ensanglantés, depuis l'départ ça pue la fin tragique, desolé pour ceux que j'ai bé-bar defois c'est ça l'trafique. Hasba sur hasba on tbaise et on encaisse, bien sur les flics enquêtent, y'en a qui tombent et on encaisse.T'facon c'est comme ça depuis qu'on est nés mec on encaisse, on met le doigt en tête, c'est hardcore la vie en tess.
Let me tell them, that I want to live free, the sisters in peace and our mothers shed tears of blood, we have bloody bodies, since the beginning it stinks of a tragic ending, sorry for those I've screwed over sometimes that's the traffic. Hasba on hasba we fuck and we cash in, of course the cops investigate, some fall and we cash in. Anyway it's been like that since we were born man we cash in, we put our finger to our heads, it's hardcore life in tess.
Dans les quartiers c'est d'pire en pire tout l'monde se défonce devant tout le monde, faut voir avec quelles substances ils s'défoncent... la tête dans la coke, le nez dans la coke, maintenant ce sont les baltringues qui ont la côte,à mon époque c'était en cachette,
In the neighborhoods it's getting worse and worse everyone is getting high in front of everyone, you have to see what substances they're getting high with... head in the coke, nose in the coke, now it's the assholes who are popular, in my time it was in secret,
C'est les tapettes qui sniffait, si on l'savait on t'niquer, jsais même pas si tu survivais, mais c'est la mode hein ouais la mode hein cette mode c'est pas d'chez nous non ça vient des quartiers mondains. C'morceau c'est pour les anciens comme
It was the fags who sniffed, if we knew we'd fuck you up, I don't even know if you'd survive, but it's the fashion eh yeah the fashion eh this fashion is not from our place no it comes from the posh neighborhoods. This song is for the old guys like
Double qu'ont connu l'époque des Mac douglas, celle des tacts des coups d'shlass, à cette époque les valeurs c'était rage et courage, maintenant on trouve normal de serrer la main des poucaves. J'ai l'impression qu'la rue tourne à l'envers, maintenant pour être le best il faut flamber, les mecs montent et descende a vitesse grand V, devenu dur de manger avec du shit, y'a qu'a voir le prix d'un 100g.
Double who knew the era of Mac douglas, that of the tacts of the shlass blows, at that time the values were rage and courage, now we find it normal to shake the hands of the cops. I have the impression that the street is turning upside down, now to be the best you have to show off, guys go up and down at high speed, it's become hard to eat with shit, just look at the price of 100g.
Bah oué ça snif, et ça snif dur, vodka + redbull voila la mixture, les ptits durs jouent les pittbulls, jparle plus au téléphone ça chlingue la shmiture. On compte plus les sacrifiés sur l'autel de la justice foudroyés par des avoeux, t'aura beau leur craché du fric, soudoyés les baveux, t'écope d'une peine de prison ferme derrière des murs de prison d'terre.
Well yeah it sniffs, and it sniffs hard, vodka + redbull that's the mixture, the tough guys play the pittbulls, I don't talk on the phone anymore it stinks of the shmiture. We can't count the sacrificed on the altar of justice struck down by confessions, you can spit money at them, bribe the cops, you get a prison sentence behind prison walls of earth.
C'est triste mais c'est ainsi, le royaume des ptites donneuses, la rue la reine des michtoneuse, ce qu'elle t'a promis c'est clair tu l'auras mais à quel prix omis pour ça il faudra faire c'qu'il faudra, il faudra tirer pour tuer, rare sont les voyous qui s'inscrivent dans la durée et est ce que tu vas trembler, est ce que tu vas assurer au moment de (BRRRRAAA) cracher la purée, eh ouais c'est la rue
It's sad but that's the way it is, the kingdom of little givers, the street the queen of takers, what she promised you is clear you'll get it but at what price omitted for that you'll have to do what it takes, you'll have to shoot to kill, rare are the thugs who sign up for the long haul and are you going to tremble, are you going to deliver when the time comes (BRRRRAAA) to spit up the puree, yeah that's the street
! On t'envoie des meufs et on te plume pour une dette a payer, un coup d'travers mec on te brule, t'as postuler pour le casting alors jte parle du rôle la rue, c'est pas fumer un ou deux joins en bas du hall non, la rue c'est traitre, la rue c'est ton meilleur poto qui t'balance juste pour pouvoir payer ses dettes non, moi jte l'dis d'avance plus tu montes plus les quantités augmente elles augmentent faut suivre la cadence.
! They send you girls and they pluck you for a debt to pay, a double-cross man we burn you, you applied for the casting so I'm talking to you about the role the street, it's not smoking one or two joints at the bottom of the hall no, the street is treacherous, the street is your best friend who rats you out just to pay his debts no, I'm telling you in advance the higher you go the more the quantities increase or they increase you have to keep up with the pace.
Faut en faire toujours plus car on en veut toujours plus rare sont ceux qui en veulent tout court, niquez nos vies on fait tout pour, oublie comme on nous a éduquer, reput' de cité oblige. Et tout les jours nos parents subissent, l'état essaye de leur faire comprendre qu'ils n'ont pas fait leur taff mais comment ces conards auraient agis à leurs places, ils ont crées leurs cités, nous ont pris pour des cobayes.
You have to do more and more because we always want more rare are those who want at all, fuck our lives we do everything for it, forget how we were educated, city rep' obliges. And every day our parents suffer, the state tries to make them understand that they haven't done their job but how would these assholes have acted in their place, they created their cities, they took us for guinea pigs.
Dans, des tours de 15 étages, on, vie ensemble, on, grandit ensemble, on, meurt ensemble, on, pleurs ensemble.
In, 15-story towers, we, live together, we, grow up together, we, die together, we, cry together.
Perdu on traine en bande, de la tristesse, de la violence c'est tout cque je garde de mon enfance. Je peins d'la haine, dresse une fresque abstraite loin des riches, loin de leurs vies presque parfaite, donne moi le mic et laisse couler l'instru que jleurs disent qu'ils agissent, pensent et nous insultent à leurs guise.
Lost we hang around in gangs, sadness, violence that's all I keep from my childhood. I paint hate, draw an abstract fresco far from the rich, far from their almost perfect lives, give me the mic and let the beat flow so I can tell them that they act, think and insult us as they please.
Voila c'que mes poto subissent, contrôle et humiliation c'est le nouveau supplice des perquises, j'ai 5 fréros sur 10, on a quitté l'école très tôt mais on a toujours le droit aux interros surprises, la gamelle à un goût de fruit d'mer parait-il impossible de fuir cette putain de vie d'merde, ils t'ont capté, rattrapé par ton passé, comme beaucoup t'as cru pouvoir tenir les murs de ton quartier.
This is what my friends are going through, control and humiliation is the new torture of searches, I have 5 brothers out of 10, we left school very early but we still have the right to surprise interrogations, the mess tastes like seafood it seems impossible to escape this fucking shitty life, they caught you, caught up by your past, like many you thought you could hold the walls of your neighborhood.
A ce ptit jeu, comme toi, combien sont tombés, combien pensais se refaire parce qu'ils avaient un plan B, n'ont pas pu dire au revoir avant de partir, combien on joué les chauds, combien se sont fait refroidir, combien on cru pouvoir voler au-dessus des lois, combien se sont gavés et l'ont crié sur les toits, combien se sont fait levé par des amis à eux, combien se sont barré pour ne pas payer ce qu'ils devaient.
In this little game, like you, how many have fallen, how many thought they could rebuild because they had a plan B, couldn't say goodbye before leaving, how many played it cool, how many got cooled down, how many thought they could fly above the law, how many stuffed themselves and shouted it from the rooftops, how many got lifted by their friends, how many ran away so they wouldn't have to pay what they owed.
C'est cette maudite life qui m'attriste, combien on terminé à l'hôpital psychiatrique, combien on fait pleurer leurs mères, ignoré leurs pères, on fait de leurs baraques familial leurs repères, combien ... s'ils avaient continué l'école auraient été de très bons chefs d'entreprise ou autres choses, combien on quitté leurs ZAC, combien pour la R.U.E on niqué leurs lifes.
It's this damn life that saddens me, how many ended up in the psychiatric hospital, how many made their mothers cry, ignored their fathers, made their family homes their haunts, how many ... if they had continued school would have been very good business leaders or other things, how many left their ZACs, how many for the R.U.E fucked up their lives.
Jdis qu'la R.U.E est une P.U.T.E, elle nous B.A.I.S.E, y'a pas de D.O.U.T.E, elle me D.é.G.O.U.T.E, jveux pas t'mentir car on m'é.C.O.U.T.E, jdis qu'la R.U.E est une P.U.T.E, elle nous B.A.I.S.E, y'a pas de D.O.U.T.E, elle me D.é.G.O.U.T.E, jpeux pas t'mentir car elle m'é.C.O.U.T.E, elle m'écoute gros
I say that the R.U.E is a B.I.T.C.H, she F.U.C.K.S us, there is no D.O.U.B.T, she D.I.S.G.U.S.T.S me, I don't want to lie to you because they L.I.S.T.E.N to me, I say that the R.U.E is a B.I.T.C.H, she F.U.C.K.S us, there is no D.O.U.B.T, she D.I.S.G.U.S.T.S me, I can't lie to you because she L.I.S.T.E.N.S to me, she listens to me big





Writer(s): Jean-aime Christian Casanova, Salif Fofana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.