Paroles et traduction Salil Chowdhury - 歌者(《云之羽》影视剧插曲)
歌者(《云之羽》影视剧插曲)
Певец (Музыкальная вставка из сериала «Облачный край»)
日暮燈影落
За
закатом
гаснут
тени,
一點心上墨
Капля
чернил
на
сердце,
兩筆恩仇錯
Два
мазка
— любовь
и
ненависть,
兒時的音色
Детский
голос
звонкий,
唱著故人歌
Поёт
о
прошлом
песню,
此間客
怎奈何
舊錦瑟
Здесь
гость
я,
что
поделать,
старая
цитра.
誰的歌
聲聲合
Чья
песня,
звук
к
звуку,
染著傷口輕輕折
Касается
раны,
нежно
сгибая,
同骨同澤
Кость
к
кости,
плоть
к
плоти,
如何
能分
你我
Как
можем
мы
разделить
тебя
и
меня?
哥
你總是輕聲笑我
Брат,
ты
всегда
надо
мной
смеялся
тихо,
你教我有淚不流落
Ты
учил
меня
слёзы
не
ронять,
哥
你看透人間形色
Брат,
ты
видел
мир
насквозь,
все
его
лики,
卻不懂
我為何
難過
Но
не
понял,
почему
мне
так
грустно
опять.
誰的歌
聲聲合
Чья
песня,
звук
к
звуку,
染著傷口輕輕折
Касается
раны,
нежно
сгибая,
同骨同澤
Кость
к
кости,
плоть
к
плоти,
你我
怎麼
分割
Как
можем
мы
разделить
тебя
и
меня?
哥
你總是不說不說
Брат,
ты
всегда
молчал,
молчал,
撐開世間所有苦澀
Скрывая
всю
горечь
мирскую,
哥
你一聲一聲叫我
Брат,
ты
звал
меня
снова
и
снова,
說我們不可以脆弱
Говоря,
что
нам
нельзя
быть
слабыми.
你說
老傷口總會癒合
Ты
говорил,
старые
раны
заживут,
舊心房要有新景色
В
старом
сердце
новый
пейзаж
расцветёт,
你說
我可以偶爾脆弱
Ты
говорил,
я
могу
быть
порой
слаба,
你總有一雙手
借我
Что
твою
руку
всегда
мне
дашь,
как
оплот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王泽鹏, 顾晓声
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.