Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye)
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye)
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye)
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye)
O
aaja
mahi
dhunde
yeh
ankhiyan
O
komm,
Mahi,
diese
Augen
suchen
dich
Tak
tak
rava
hai
main
thakia
Ich
warte
und
warte,
bin
müde
Jogan
banke
pal
pal
main
tarsun
Wie
eine
Jogan
warte
ich
jeden
Augenblick
Mil
jao
tum
mil
jaye
duniya
Wenn
ich
dich
finde,
finde
ich
die
Welt
Tu
hi
deewangi
tu
hi
awaargi
Du
bist
meine
Leidenschaft,
du
bist
meine
Vagabundin,
Rabba
mere
tu
hi
meri
zindagi
Mein
Gott,
du
bist
mein
Leben.
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye
O
maula
mera
dil
na
toote
O
Gott,
lass
mein
Herz
nicht
brechen
Maula
mera
pyar
na
roothe
Gott,
lass
meine
Liebe
nicht
verloren
gehen
Maula
meri
preet
na
choote
Gott,
lass
meine
Liebe
nicht
enden
Ishq
mera
faryad
lagaye
Meine
Liebe
schreit
Maula
mujhe
kuch
na
suhaye
Gott,
nichts
gefällt
mir
Maula
sudh
budh
ud
jaye
Gott,
mein
Verstand
schwindet
Maula
hothon
pe
duaaye
Gott,
Gebete
auf
meinen
Lippen
Ishq
mera
faryad
lagaye
Meine
Liebe
schreit
Ruh
ki
tazgi
Die
Frische
der
Seele
Husn
ki
sadgi
Die
Einfachheit
der
Schönheit
Rabba
mere
tu
hi
meri
zindagi
Mein
Gott,
du
bist
mein
Leben.
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye)
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye)
Allah
yeh
barse
ankhiyan
Allah,
diese
Augen
weinen
Allah
roshan
kar
duniya
Allah,
erleuchte
die
Welt
Allah
daman
main
ho
khushiyan
Allah,
lass
Glück
in
meinem
Schoß
sein
Hai
wari
ho
jaun
Ich
bin
bereit,
mich
zu
opfern
Allah
mera
deewanapan
Allah,
meine
Verrücktheit
Allah
ho
gayi
bairagan
Allah,
ich
bin
zur
Entsagenden
geworden
Allah
mil
jaye
ranjan
Allah,
lass
mich
meinen
Liebsten
finden
Tere
dar
se
khali
na
jao
Ich
gehe
nicht
leer
von
deiner
Tür
Ho
tu
hi
deewangi
Du
bist
meine
Leidenschaft,
Tu
hi
awaargi
Du
bist
meine
Streunerin
Rabba
mere
tu
hi
meri
zindagi
Mein
Gott,
du
bist
mein
Leben.
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
Tauba
tauba
ishq
main
kariya
Tauba
Tauba,
ich
habe
mich
verliebt
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye)
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye)
(Feel
the
fire
my
desire
take
me
higher
soniye
(Spüre
das
Feuer,
meine
Begierde,
bring
mich
höher,
Soniye
You're
my
pleasure,
only
treasure,
you
forever
soniye)
Du
bist
mein
Vergnügen,
mein
einziger
Schatz,
du
für
immer,
Soniye)
Feel
the
fire
Spüre
das
Feuer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salim Sadruddin Merchant, Salim Sulaiman, Shabbir Ahmed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.