Saliva - No Hard Feelings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saliva - No Hard Feelings




Wh-wh-what?
Ч-ч-что?
What?
Что?
What?
Что?
All the pain that haunts me still
Вся та боль, что до сих пор преследует меня.
And all the shame surrounding you
И весь позор, окружающий тебя.
And all the past that I can't kill forever wrapped around me
И все прошлое, которое я не могу убить, навсегда обернулось вокруг меня.
And all the sadness in our lives and all the things that I can't hide
И вся печаль в нашей жизни, и все то, что я не могу скрыть.
And all the fear that's deep inside from all the years of hiding
И весь тот страх, что живет глубоко внутри после всех этих лет прятания.
There's a ghost that's inside of my mind
В моем сознании живет призрак.
(Of my mind)
(Из моего разума)
There's a pain that is haunting me still
Эта боль все еще преследует меня.
(Haunting me still)
(Все еще преследует меня)
And I could never go back and rewind
И я никогда не смогу вернуться назад и перемотать назад.
(And rewind)
перемотать назад)
And I could never have peace or be still
И я никогда не смогу обрести покой или успокоиться.
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this
Кто нибудь возьмите это
Wh-wh-what?
Ч-ч-что?
What?
Что?
What?
Что?
They took you far away from me
Они забрали тебя далеко от меня.
So I could never find you
Так что я никогда не смогу найти тебя.
They made me blind but I can see the loaded gun behind you
Они ослепили меня, но я вижу заряженное ружье позади тебя.
The end of everything we knew inside of me and inside you
Конец всему что мы знали внутри меня и внутри тебя
I miss the way we used to be
Я скучаю по тому, какими мы были раньше.
When I was what would bring you through
Когда я был тем, что помогло бы тебе пройти через это?
There's a ghost that's inside of my mind
В моем сознании живет призрак.
(Of my mind)
(Из моего разума)
There's a pain that is haunting me still
Эта боль все еще преследует меня.
(Haunting me still)
(Все еще преследует меня)
And I could never go back and rewind
И я никогда не смогу вернуться назад и перемотать назад.
(And rewind)
перемотать назад)
And I could never have peace or be still
И я никогда не смогу обрести покой или успокоиться.
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this
Кто нибудь возьмите это
No one feel it
Никто не чувствует этого.
No one feel it
Никто не чувствует этого.
No one feel it
Никто не чувствует этого.
No one feel it
Никто не чувствует этого.
No one feel it
Никто не чувствует этого.
No one feel it
Никто не чувствует этого.
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this away
Кто нибудь уберите это
Somebody take this
Кто нибудь возьмите это
Wh-wh-what?
Ч-ч-что?
What?
Что?
What?
Что?





Writer(s): BASKETTE MICHAEL SCOTT, CROSBY PAUL ALLEN, DABALDO CHRISTOPHER JON, NOVOTNY DAVID A, SAPPINGTON JOSEPH SCOTT, SWINNY WAYNE A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.