Paroles et traduction en anglais Sallam Naser - تارك مجال
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اذا
لسا
البداية
من
الأول
بديش
If
it's
still
just
the
beginning,
I'll
start
again
واذا
الحكي
بيدايق
قسيه
And
if
the
talk
is
too
stressful,
I'll
take
it
easy
وانا
بكره
نهاية
الشي
I
hate
the
ending
of
everything
لهيك
بحياتي
ماطلبت
ابريق
That's
why
I
never
asked
for
a
vase
كل
مرة
بعيش
عنفس
الوتر
اللي
بآمن
فيه
Every
time
I
live,
I
pick
the
chord
that
I
believe
in
بكل
بحياتي
ماصفيت
اغاني
بس
صفيت
اغاني
ولا
بناقش
فيه
In
my
whole
life,
I've
never
cleared
a
song,
I've
just
chosen
songs
and
I
don't
argue
about
it
انو
قلبي
...
مابيسع
لكتير
That
my
heart...
can't
hold
much
يادوب
شقفة
من
غرفتي
قادرة
تسع
فيه
Barely
a
fragment
of
my
room
can
fit
in
it
بس
مع
هيك
انا
تارك
مجال
But
even
so,
I'm
leaving
space
تارك
دالة
وتارك
مجال
I'm
leaving
a
function
until
much
later.
تاريكي
دالة
وتاريني
عرفان
I'm
leaving
a
function
and
leaving
space
اتاريكي
مالة
واتاريي
شغال
I'm
leaving
an
angle,
and
I'm
showing
you
my
thanks
وانا
هيني
نقاق
I'm
leaving
you
tilted
and
I'm
showing
you
I'm
working
بعرف
هاد
من
كتر
الضغط
I
know
this
from
the
amount
of
pressure
اللي
بيكبس
بساويك
قتال
That
crushes
your
arguments
into
a
fight
خلص
بكفي
انا
طالع
عالبال
That's
enough,
I'm
going
out
in
my
mind
لا
لا
مش
طالع
مكان
قاعد
ببيتي
بطالع
مكان
No
no,
I'm
not
going
out,
I'm
sitting
at
home,
I'm
going
out
in
my
mind
خلصت
رسالتي
وخبطت
غيابي
وقالتلي
انو
الغالي
بيطال
عمكان
I
finished
my
message,
and
I
knocked
on
my
absence,
and
it
told
me
that
the
precious
will
come
to
you
at
length
انا
حكيت
قبل
هالمُرّة
اني
بحبش
القهوة
I
told
you
before
this
time
that
I
love
coffee
واذا
حابب
اصحصح
بعتني
عسوريا
لفة
And
if
I
want
to
wake
up,
send
me
to
Syria
for
a
while
بس
مارح
لف
بحياتي
رح
ضلني
اتف
بحياتي
But
I
won't
quit
my
whole
life,
I'll
keep
thinking
my
whole
life
وضلني
زقف
لتفرح
حياتك
وضلني
خيطلك
ليزبط
فستانك
And
I'll
keep
standing
up
to
make
your
life
happy,
and
I'll
keep
sewing
for
you
to
fix
your
dress
انو
الامر
مش
سهل
عالشاعر
That
it's
not
easy
for
a
poet
اذا
ماكتب
بموت
If
I
don't
write,
I
die
واذا
كتب
بتقتلو
المشاعر
And
if
I
write,
it
kills
my
feelings
وهيك
اللي
بقول
الحلم
عابر
That's
how
the
one
who
says
the
dream
is
fleeting
لا
غلطان
انا
غرقان
من
زمان
حلمي
اني
كون
قبطان
No,
I'm
wrong,
I've
drowned
my
dream
of
being
a
captain
for
a
long
time
لسوق
سفينتي
عمرسى
بيتي
وقت
اقلك
كم
واحد
قرصان
To
sail
my
ship,
I
set
my
house
on
fire
when
I
tell
you
how
many
pirates
وسمعك
كم
مقطع
من
السطر
المليان
And
I
let
you
hear
how
many
verses
from
the
full
line
فيكي
وبلكي
وانا
فيني
يعني
صار
فينا
نمشي
زي
سرعة
سفيان
In
you,
and
maybe,
and
in
me,
that
means
we
walk
at
Sufyan's
speed
انا
منيح
شوي
بس
وقتي
رطب
كانو
الساعة
مش
ضد
المي
I'm
a
little
bit
good,
but
when
my
time
was
humid,
the
hour
was
not
against
the
water
مابحبش
انسى
وبعيش
بالفي
لاني
بسرعة
بنحرق
وبسرعة
بغترب
I
don't
like
to
forget
and
I
live
in
the
past
because
I
burn
quickly
and
I
live
abroad
quickly
وبلحظة
بنحرم
من
كلشي
ما
انا
اصلا
محروم
وقدوتي
جدي
وحياتي
اليرموك
And
in
a
moment
we
are
deprived
of
everything,
I
am
not
deprived
at
all,
and
my
model
is
my
grandfather
and
my
life
is
Yarmouk
وعزوتي
نفسي
وقوتي
انتي
بس
عشان
اهلي
يشوفوني
مبسوط
And
my
strength
is
myself,
and
my
strength
is
you,
just
so
that
my
family
sees
me
happy
تارك
دالة
وتارك
مجال
I'm
leaving
a
function
until
much
later.
تاريكي
دالة
وتاريني
عرفان
I'm
leaving
a
function
and
leaving
space
اتاريكي
مالة
واتاريي
شغال
I'm
leaving
an
angle,
and
I'm
showing
you
my
thanks
وانا
هيني
نقاق
I'm
leaving
you
tilted
and
I'm
showing
you
I'm
working
بعرف
هاد
من
كتر
الضغط
I
know
this
from
the
amount
of
pressure
اللي
بيكبس
بساويك
قتال
That
crushes
your
arguments
into
a
fight
خلص
بكفي
انا
طالع
عالبال
That's
enough,
I'm
going
out
in
my
mind
لا
لا
مش
طالع
مكان
قاعد
ببيتي
بطالع
مكان
No
no,
I'm
not
going
out,
I'm
sitting
at
home,
I'm
going
out
in
my
mind
خلصت
رسالتي
وخبطت
غيابي
وقالتلي
انو
الغالي
بيطال
عمكان
I
finished
my
message,
and
I
knocked
on
my
absence,
and
it
told
me
that
the
precious
will
come
to
you
at
length
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
مجال
date de sortie
01-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.