Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of the Quendi
Песня Квенди
Come
from
the
shell
where
you
hide!
Выйди
из
раковины,
где
ты
прячешься!
There
is
a
starry
night
outside
На
дворе
звёздная
ночь
Let
go
the
hands
that
you
hold!
Отпусти
руки,
что
держишь!
Before
the
night
takes
you!
Пока
ночь
не
забрала
тебя!
Don't
be
afraid,
there
is
nowhere
you
can
fall
Не
бойся,
ты
никуда
не
упадёшь,
But
the
power
of
the
earth
will
hold
you!
Ведь
сила
земли
тебя
удержит!
There
could
be
living
on
this
land!
Могла
бы
жизнь
цвести
на
этой
земле!
There
could
be
peace
for
every
man
Мог
бы
быть
мир
для
каждого,
With
a
woman
weaving
him
wampum
Где
женщина
плетёт
ему
вампум
By
the
light
of
the
crimson
Sun
Под
светом
багрового
Солнца.
There
could
be
singing
beneath
the
sky!
Мог
бы
быть
песня
под
небесами!
There
could
be
joy
that
does
not
fly
Могла
бы
быть
радость,
что
не
улетит,
With
the
children
teaching
us
wisdom
А
дети
учили
бы
нас
мудрости
By
the
wonder
in
their
eyes
Через
чудо
в
их
глазах.
There
could
be
living
on
this
land!
Могла
бы
жизнь
цвести
на
этой
земле!
There
could
be
peace
for
every
man
Мог
бы
быть
мир
для
каждого,
With
a
woman
weaving
him
wampum
Где
женщина
плетёт
ему
вампум
By
the
light
of
the
crimson
Sun
Под
светом
багрового
Солнца.
Sweet
wise
woman
weaving
him
wampum
Мудрая
женщина
плетёт
ему
вампум
By
the
light
of
the
crimson
Sun!
Под
светом
багрового
Солнца!
Three
rings
for
the
elven
kings!
Три
кольца
для
королей
эльфов!
Three
rings
for
the
elven
kings!
Три
кольца
для
королей
эльфов!
Three
rings
for
the
elven
kings!
Три
кольца
для
королей
эльфов!
They
come
from
the
darkness!
Они
приходят
из
тьмы!
They
come
from
the
green
lands!
Они
приходят
из
зелёных
земель!
They
come
from
the
clear
light!
Они
приходят
из
чистого
света!
They
are
the
makers!
Они
— творцы!
They
are
the
makers!
Они
— творцы!
Of
the
earth
and
the
wind
and
the
light!
Земли,
и
ветра,
и
света!
Three
rings
for
the
elven
kings
under
the
sky!
Три
кольца
для
королей
эльфов
под
небом!
Three
rings
for
the
elven
kings
under
the
sky!
Три
кольца
для
королей
эльфов
под
небом!
Three
rings
for
the
elven
kings
under
the
sky!
Три
кольца
для
королей
эльфов
под
небом!
Wrought
of
star-fire!
Выкованы
из
звёздного
огня!
Makers
of
all
things
fair
under
the
sky!
Творцы
всего
прекрасного
под
небом!
Bearers
of
the
silver
flame
that
never
dies!
Хранители
серебряного
пламени,
что
не
гаснет!
Mirrors
of
all
things
true
whenever
they
lies!
Зеркала
всей
правды
там,
где
ложь!
Wrought
of
star-fire!
Выкованы
из
звёздного
огня!
The
strange
light
of
the
elven
night
shines
on
their
faces
Странный
свет
эльфийской
ночи
сияет
на
их
лицах
A
charmed
breeze
from
the
elven
trees
rustles
the
grasses
Чарующий
ветер
с
эльфийских
деревьев
шелестит
в
траве
Three
rings
for
the
elven
kings
under
the
sky!
Три
кольца
для
королей
эльфов
под
небом!
Wrought
of
star-fire!
Выкованы
из
звёздного
огня!
The
light
of
the
lady
is
on
the
land
Свет
Госпожи
над
землёй
Fear
the
starlight
hand!
Бойся
звёздной
руки!
They
are
strangers
from
afar
seen
by
the
holy!
Они
— странники
из
далёких
земель,
видимые
святыми!
They
bring
secrets
of
the
stars
to
the
lost
and
the
lowly!
Они
несут
тайны
звёзд
для
потерянных
и
смиренных!
Three
rings
for
the
elven
kings
under
the
sky!
Три
кольца
для
королей
эльфов
под
небом!
Wrought
of
star-fire!
Выкованы
из
звёздного
огня!
I've
seen
them
in
the
darkest
night
Я
видела
их
в
самой
тёмной
ночи,
They
are
the
makers
of
the
light
Они
— творцы
света,
Through
wind
and
rain
and
storm
thei
call
me
home
Через
ветер,
дождь
и
бурю
они
зовут
меня
домой
Ella
kom
ye
la!
I
cried
unto
these
ones
«Элла
ком
йе
ла!»
— взывала
я
к
ним
I've
wandered
through
the
dark
so
long!
Я
так
долго
блуждала
во
тьме!
I've
waited
through
the
night
for
the
rising
Sun!
Я
ждала
всю
ночь
восхода
Солнца!
They
cried:
We
who
of
the
earth
are
born
Они
сказали:
«Мы,
рождённые
от
земли,
Will
lead
you
through
the
healing
storm
Поведём
тебя
сквозь
очищающую
бурю»
It's
time
to
follow
the
path
of
the
ancient
ones!
Пришло
время
идти
по
пути
древних!
It's
sunrise
and
high
tide!
Настали
рассвет
и
прилив!
In
the
blue
endless
space
my
eyes
open
wide
В
синей
бездне
пространства
мои
глаза
открылись,
There's
a
land
I
can
see!
Я
вижу
землю!
There's
a
land
I
can
see!
Я
вижу
землю!
There's
a
land
I
can
see!
Я
вижу
землю!
There
is
a
land
I
can
see
Есть
земля,
которую
я
вижу,
It's
where
I
long
to
be!
Где
я
давно
мечтаю
быть!
Where
the
rivers
run
swiftly
Где
реки
стремятся
быстро
And
carry
your
soul
to
the
farthest
star
И
несут
твою
душу
к
самой
далёкой
звезде.
There
is
a
land
tha
I
know
Есть
земля,
которую
я
знаю,
Where
I've
lived
long
ago
Где
я
жила
давным-давно.
Oh!
Strong
comes
the
voice
of
the
wild-hearted
lover
О!
Громок
голос
дикого
влюблённого,
Who
is
calling
to
me!
Который
зовёт
меня!
He
says
there's
a
land
of
the
Sun!
Он
говорит:
«Есть
земля
Солнца,
Where
all
men
may
come
Куда
может
прийти
каждый!»
Oh!
It's
not
easy
to
win
О!
Нелегко
её
достичь,
It
can
fade
like
the
spring
dew
Она
может
растаять,
как
весенняя
роса,
That
runs
through
your
hands
Что
утекает
сквозь
пальцы.
Come
with
me
tonight!
Иди
со
мной
сегодня
ночью!
Now
the
young
Moon
is
bright
Луна
молода
и
светла,
You
can
feel
the
earth
spinning
Ты
чувствуешь,
как
вращается
земля,
Down
pathways
of
starlight
that
dazzle
your
sight
По
тропам
звёздного
света,
ослепляя
взор.
There
is
a
land
I
can
see!
Есть
земля,
которую
я
вижу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sally Oldfield
Album
Mirrors
date de sortie
25-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.