Sally Oldfield - Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sally Oldfield - Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun




Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun
Песни Квенди: Ночная тема / Тема кольца / Песня Вампум / Хор кольца / Ненья / Путь Древних / Земля Солнца
Come from the shell where you hide!
Выйди из раковины, где ты прячешься!
There is a starry night outside,
Снаружи звездная ночь,
Let go the hands that you hold!
Отпусти руки, которые ты держишь!
They′ll just imprison you till you are old,
Они будут держать тебя в плену, пока ты не состареешь,
And you have just one moment more
И у тебя остался всего один миг
Before the night takes you!
Прежде чем ночь заберет тебя!
Don't be afraid, there is nowhere you can fall
Не бойся, ты никуда не упадешь,
But the power of the earth will hold you!
Сила земли поддержит тебя!
Wampum Song
Песня Вампум
There could be living on this land!
На этой земле может быть жизнь!
There could be peace for every man
На этой земле может быть мир для каждого мужчины,
With a woman weaving him wampum
Если женщина сплетет ему вампум
By the light of the crimson sun.
При свете багряного солнца.
There could be singing beneath the sky!
Под небом могут звучать песни!
There could be joy that does not fly
Может быть радость, которая не улетит,
With the children teaching us wisdom
Если дети научат нас мудрости
By the wonder in their eyes.
Своим изумленным взглядом.
There could be living on this land!
На этой земле может быть жизнь!
There could be peace for every man
На этой земле может быть мир для каждого мужчины
With a woman weaving him wampum
Если женщина сплетет ему вампум
By the light of the crimson sun
При свете багряного солнца.
Sweet wise woman weaving him wampum
Милая мудрая женщина, плетущая ему вампум
By the light of the crimson sun!
При свете багряного солнца!
Nenya
Ненья
Three rings for the elven kings!
Три кольца для королей эльфов!
Three rings for the elven kings!
Три кольца для королей эльфов!
Three rings for the elven kings!
Три кольца для королей эльфов!
They come from the darkness!
Они приходят из тьмы!
Moriquendi!
Мориквенди!
They come from the green lands!
Они приходят из зеленых земель!
Laiquendi!
Лайквенди!
They come from the clear light!
Они приходят из ясного света!
Calaquendi!
Калаквенди!
They are the makers!
Они - творцы!
They are the makers!
Они - творцы!
Of the earth and the wind and the light!
Земли, ветра и света!
Three rings for the elven kings under the sky!
Три кольца для королей эльфов под небом!
Three rings for the elven kings under the sky!
Три кольца для королей эльфов под небом!
Three rings for the elven kings under the sky!
Три кольца для королей эльфов под небом!
Wrought of star-fire!
Выкованные из звездного огня!
Makers of all things fair under the sky!
Творцы всего прекрасного под небом!
Bearers of the silver flame that never dies!
Хранители серебряного пламени, которое никогда не гаснет!
Mirrors of all things true whenever they lies!
Зеркала всего истинного, где бы оно ни скрывалось!
Wrought of star-fire!
Выкованные из звездного огня!
The strange light of the elven night shines on their faces
Странный свет эльфийской ночи сияет на их лицах,
A charmed breeze from the elven trees rustles the grasses
Волшебный бриз с эльфийских деревьев колышет травы.
Three rings for the elven kings under the sky!
Три кольца для королей эльфов под небом!
Wrought of star-fire!
Выкованные из звездного огня!
The light of the lady is on the land
Свет Владычицы на земле,
Fear the starlight hand!
Бойтесь звездной руки!
They are strangers from afar seen by the holy!
Они - странники издалека, увиденные святыми!
They bring secrets of the stars to the lost and the lowly!
Они несут тайны звезд заблудшим и смиренным!
Three rings for the elven kings under the sky!
Три кольца для королей эльфов под небом!
Wrought of star-fire!
Выкованные из звездного огня!
I′ve seen them in the darkest night
Я видела их в самую темную ночь,
They are the makers of the light
Они - творцы света,
Through wind and rain and storm thei call me home.
Сквозь ветер, дождь и бурю они зовут меня домой.
Ella kom ye la! I cried unto these ones
Элла ком йе ла! Я взывала к ним,
I've wandered through the dark so long!
Я так долго блуждала во тьме!
I've waited through the night for the rising sun!
Я ждала всю ночь восхода солнца!
They cried "We who of the earth are born
Они кричали: "Мы, рожденные землей,
Will lead you through the healing storm,
Проведем тебя сквозь целительную бурю,
It′s time to follow the path of the ancient ones!"
Пришло время следовать путем древних!"
It′s sunrise and high tide!
Рассвет и прилив!
In the blue endless space my eyes open wide
В синем бесконечном пространстве мои глаза широко открыты,
There's a land I can see!
Я вижу землю!
There′s a land I can see!
Я вижу землю!
There's a land I can see!
Я вижу землю!
Land of the sun
Земля солнца
There is a land I can see
Я вижу землю,
It′s where I long to be!
Там я хочу быть!
Where the rivers run swiftly
Где реки текут стремительно
And carry your soul to the farthest star.
И несут твою душу к самой дальней звезде.
There is a land tha I know
Есть земля, которую я знаю,
Where I've lived long ago
Где я жила давным-давно.
Oh! strong comes the voice of the wild-hearted lover
О! Сильным голосом зовет меня дикий сердцем возлюбленный,
Who is calling to me!
Который зовет меня!
He says there′s a land of the sun!
Он говорит, что есть земля солнца!
Where all men may come,
Куда могут прийти все люди,
Oh! it's not easy to win
О! Ее нелегко завоевать,
It can fade like the spring dew
Она может исчезнуть, как весенняя роса,
That runs through your hands.
Что течет сквозь твои руки.
Come with me tonight!
Пойдем со мной сегодня ночью!
Now the young moon is bright,
Сейчас молодая луна яркая,
You can feel the earth spinning
Ты можешь почувствовать, как вращается земля
Down pathways of starlight that dazzle your sight
По звездным путям, которые ослепляют твой взгляд.
There is a land I can see!
Я вижу землю!





Writer(s): Sally Oldfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.