Sally - 二人のアカボシ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sally - 二人のアカボシ




二人のアカボシ
Two Red Stars
夜明けの街 今はこんなに
The streets at dawn are so
静かなのにまたこれから始まるんだね
Quiet now, but soon it will start again
眠る埋立地と 化学工場の
The sleeping landfill and the smokestacks of the
煙突に星が一つ二つ吸い込まれ
Chemical plants, one by one, the stars get sucked into
沢山並んだ 街の蛍達も
And the many fireflies of the city
始まる今日に負けて見えなくなってゆく
Lose to today's beginning and fade from view
君とも離れることになる
I'll have to leave you, too
あの高速道路の橋を 駆け抜けて君つれたまま
I'll take you with me as I speed through the
二人ここから 遠くへと逃げ去ってしまおうか
Highway bridge, let's run away from here
消えそうに欠けてゆく月と 被さる雲はそのままに
Let's leave behind the waning moon and the gathering clouds
二人のアカボシ 遠くへと連れ去ってしまおうか
And take our two red stars far away
橋の継ぎ目と 二人に届く
The bridge's joints and the radio waves
電波には懐かしいあのメロディーが
Reaching us carry that nostalgic melody
聞こえてるかい? みだれ髪に
Can you hear it? Through your tangled hair
しみるようミヤウジヤウ ハルカカナタへ
It seeps in: Miyojiya, faraway places
見渡せば青く続く信号機が
When I look up, the blue traffic lights stretch far ahead
二人の想いを照らせばいいのにな
I wish their light would illuminate our love
明日の僕らは何処にいる?
Where will we be tomorrow?
また今日も汚れてく街は 蝕む煙を吐き出す
Again today, the polluted city exhales corrosive fumes
君の知らない遠くへと連れ去ってしまおうか
I'll take you away to a place you've never seen
瞬かない星が一つ 夜明けの街に消えてゆく
The unblinking stars fade one by one as dawn approaches
二人ここから 宛てのない明日を探そうか
Let's escape from here and search for an unknown tomorrow
僕の決意と伝えきれない想いが 街の音に消えないうちに
My determination and unspoken feelings fade amidst the city's clamor
朝焼けの水蒸気が 隣の空を彩る
As morning steam paints the sky next door
懐かしいメロディーは 風と共に終わる
The haunting melody ends with the wind
君の髪の毛が震えてる
Your hair trembles
あの高速道路の橋を 駆け抜けて君つれたまま
I'll take you with me as I speed through the
二人ここから 遠くへと逃げ去ってしまおうか
Highway bridge, let's run away from here
さようなら街の灯りと 月夜と二人のアカボシ
Farewell, city lights, moonlight, and our two red stars
最後の想いは 君が振り向く前に話そうか
Before you turn around, let me share one last thought
夜明けの街 夜明けの街 夜明けの街
At the break of dawn, the break of dawn, the break of dawn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.