Paroles et traduction Sally - 二人のアカボシ
夜明けの街
今はこんなに
The
streets
at
dawn
are
so
静かなのにまたこれから始まるんだね
Quiet
now,
but
soon
it
will
start
again
眠る埋立地と
化学工場の
The
sleeping
landfill
and
the
smokestacks
of
the
煙突に星が一つ二つ吸い込まれ
Chemical
plants,
one
by
one,
the
stars
get
sucked
into
沢山並んだ
街の蛍達も
And
the
many
fireflies
of
the
city
始まる今日に負けて見えなくなってゆく
Lose
to
today's
beginning
and
fade
from
view
君とも離れることになる
I'll
have
to
leave
you,
too
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
I'll
take
you
with
me
as
I
speed
through
the
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
Highway
bridge,
let's
run
away
from
here
消えそうに欠けてゆく月と
被さる雲はそのままに
Let's
leave
behind
the
waning
moon
and
the
gathering
clouds
二人のアカボシ
遠くへと連れ去ってしまおうか
And
take
our
two
red
stars
far
away
橋の継ぎ目と
二人に届く
The
bridge's
joints
and
the
radio
waves
電波には懐かしいあのメロディーが
Reaching
us
carry
that
nostalgic
melody
聞こえてるかい?
みだれ髪に
Can
you
hear
it?
Through
your
tangled
hair
しみるようミヤウジヤウ
ハルカカナタへ
It
seeps
in:
Miyojiya,
faraway
places
見渡せば青く続く信号機が
When
I
look
up,
the
blue
traffic
lights
stretch
far
ahead
二人の想いを照らせばいいのにな
I
wish
their
light
would
illuminate
our
love
明日の僕らは何処にいる?
Where
will
we
be
tomorrow?
また今日も汚れてく街は
蝕む煙を吐き出す
Again
today,
the
polluted
city
exhales
corrosive
fumes
君の知らない遠くへと連れ去ってしまおうか
I'll
take
you
away
to
a
place
you've
never
seen
瞬かない星が一つ
夜明けの街に消えてゆく
The
unblinking
stars
fade
one
by
one
as
dawn
approaches
二人ここから
宛てのない明日を探そうか
Let's
escape
from
here
and
search
for
an
unknown
tomorrow
僕の決意と伝えきれない想いが
街の音に消えないうちに
My
determination
and
unspoken
feelings
fade
amidst
the
city's
clamor
朝焼けの水蒸気が
隣の空を彩る
As
morning
steam
paints
the
sky
next
door
懐かしいメロディーは
風と共に終わる
The
haunting
melody
ends
with
the
wind
君の髪の毛が震えてる
Your
hair
trembles
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
I'll
take
you
with
me
as
I
speed
through
the
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
Highway
bridge,
let's
run
away
from
here
さようなら街の灯りと
月夜と二人のアカボシ
Farewell,
city
lights,
moonlight,
and
our
two
red
stars
最後の想いは
君が振り向く前に話そうか
Before
you
turn
around,
let
me
share
one
last
thought
夜明けの街
夜明けの街
夜明けの街
At
the
break
of
dawn,
the
break
of
dawn,
the
break
of
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.