Paroles et traduction Salman Ali - Khuda Ke Baad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
हे,
देवा
तू
सांगना?
कुठ
गेला
हरवुनी?
O
God,
tell
me?
Where
have
you
gone,
lost?
लेकराची
आन
तुला
अवतर
आता
तरी
My
child's
pleas
beg
you
to
come
down
now
देवा
तू
सांगना?
कुठ
गेला
हरवुनी?
O
God,
tell
me?
Where
have
you
gone,
lost?
लेकराची
आन
तुला
अवतर
आता
तरी
My
child's
pleas
beg
you
to
come
down
now
अंधारल्या
दाही
दिशा
अन
बेजारलं
मन
Directions
are
darkened
and
mind
is
restless
उर
जळून
निघालं,
बघ
करपल
मन
Heart
is
burning,
see
my
restless
mind
आता
तरी
बघ
देवा
उंबऱ्यात
मी
उभा
Now
see
God,
I'm
standing
at
your
doorstep
रीत
तुझ्या
दावण्याला
माझा
काय
रं
गुन्हा?
What
is
my
crime
for
your
refusal
to
answer
my
prayers?
उरामंदी
जाळ
पेटला
जन्माची
राख
झाली
रं
A
desire
to
die
burns,
life
has
turned
to
ashes
ईस्कटलेली
दिशा
ही
धुरामंदी
वाट
गेली
रं
Directions
are
lost
and
this
desire
has
become
a
path
जिन
धुळीवानी
झालं
नेलं
वार्याने
उडून
In
a
untimely
storm,
life
has
been
lost
अवकाळी
वादळात
जीव
लपेटून
गेलं
Life
carried
away
by
the
wind,
veiled
in
the
dust
आता
तरी
बघ
देवा
उंबऱ्यात
मी
उभा
Now
see
God,
I'm
standing
at
your
doorstep
रित
तुझ्या
दावण्याला
माझा
काय
रं
गुन्हा?
What
is
my
crime
for
your
refusal
to
answer
my
prayers?
काळजाव
घाव
घातला,
जिव्हारी
गेला
तडा
रं
My
heart
bears
wounds
and
my
soul
is
crushed
निखाऱ्याची
वाट
दिली
तू
पायतानं
न्हाई
पायी
रं
You
promised
a
bright
path
but
I
walk
on
thorns
कुठं
ठेऊ
मी
रं
माथा?
दैव
झाला
माझा
खुळा
Where
can
I
seek
refuge?
My
fate
has
turned
against
me
असा
कसा
माय-बापा
तू
रं
बेफिकिरी
झाला
How
can
you
be
so
careless
O
God?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arafat Mehmood, Romi Mukharjee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.