Salmo - S.A.L.M.O. - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo - S.A.L.M.O. - Live




S.A.L.M.O. - Live
S.A.L.M.O. - Live
Se tu fossi me, saresti come loro
If you were me, you'd be like them
No no, nel senso come gli altri
No no, I mean like the others
Finiresti per spiarmi da un foro nudo
You'd end up spying on me from a naked hole
Mentre indosso questi panni per lavoro, giuro
While I wear these clothes for work, I swear
Sono un disoccupato nei suoi anni d'oro
I'm an unemployed man in his golden years
E il futuro è solo un pacco, lasciato in segreteria
And the future is just a package, left on voicemail
(Potrei) farei la fila dei problemi giusto per dire la mia
(I could) I'd queue up with the problems just to have my say
Dovrei bruciare tutti i miei vestiti
I should burn all my clothes
Scendere in strada come i travestiti
Go down to the street like transvestites
Godermi lo spettacolo alla fine del mondo, ci siamo divertiti
Enjoy the show at the end of the world, we had fun
Ma dai! Non può piovere per sempre meteoriti
Come on! It can't rain meteorites forever
Non ho bisogno di muovermi, perché sai, magari
I don't need to move, you know, maybe
Da fermo viaggio in tutto il globo come Salgari
From standing still, I travel the globe like Salgari
Ho il rap multitasking e skills palmari
I have multitasking rap and handheld skills
Quest'erba mette in silenzio in macchina, un safari in bocca
This weed silences the car, a safari in my mouth
Tocca a me parlarti, incantarti
It's my turn to talk to you, enchant you
Dirti che i sacrifici pagano in contanti
To tell you that sacrifices pay off in cash
Questa generazione non crede ai politici o ai santi
This generation doesn't believe in politicians or saints
Credono soltanto ai cantanti
They only believe in singers
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever recognize the name
(Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling)
(If you don't understand, go ahead, I'll spell it out for you)
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!
Se tu fossi me, faresti come tanti
If you were me, you would do as many do
Scriveremmo i nostri nomi sugli specchi
We would write our names on the mirrors
E se, lo faremo con la punta dei diamanti
And if, we will do it with the tip of diamonds
È per sentirci (importanti quando saremo vecchi)
It's to feel (important when we are old)
Ma sai che me ne fotte a me dei soldi?
But you know, I don't give a damn about money?
Io ho solo due motivi e credimi, gli unici
I only have two reasons and believe me, the only ones
Il primo è sopravvivere ancora nei tuoi ricordi
The first is to survive still in your memories
Il secondo è vedervi qui sotto con gli occhi lucidi
The second is to see you down here with shining eyes
Incontrarci a mezz'aria se qualcosa andrà storto
Meet in mid-air if something goes wrong
O sono l'aria oppure sono morto
Either I am the air or I am dead
Oppure è la mia stanza che varia e mi fa dormire storto
Or it's my room that varies and makes me sleep crooked
Svegliarmi col fiato corto e il tuo fiato sul collo
Wake up short of breath and your breath on my neck
Perché il paese è vacuo
Because the country is hollow
Tagliano i ponti ma sbagliano
They cut the bridges but they are wrong
Cammineremo sulle acque con (Dynamo)
We will walk on water with (Dynamo)
Verso il nulla come i cani che abbaiano
Towards nothingness like dogs barking
Sono felice solo (ora che sanguino)
I'm happy only (now that I'm bleeding)
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever recognize the name
(Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling)
(If you don't understand, go ahead, I'll spell it out for you)
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!
Dietro vetri oscurati e spessi
Behind thick, darkened glass
Volti trascurati, soli depressi
Neglected faces, lonely depressed
Tristemente scritto dagli stessi
Sadly written by the same
Amici trasparenti nel conflitto d'interessi!
Transparent friends in conflict of interest!
Odio le culture in musica
I hate cultures in music
Com'è che andate in giro nudi sotto la tunica
How come you walk around naked under the tunic
Epico il destino, tu mi sa non sai suonare
Epic destiny, you don't know how to play
La tua tipa ha il culo a mandolino
Your girl has a mandolin ass
Non eri tu quello che giudica?
Weren't you the one who judges?
Un bacio a tutti come Giuda
A kiss to everyone like Judas
Vivi nella paura
You live in fear
Vedi Massoni nel Triangolo delle Bermuda
You see Freemasons in the Bermuda Triangle
Sento canzoni crepuscolari, Neruda
I hear twilight songs, Neruda
Se crepo, scusa, il sacrificio chiede carne cruda
If I die, I'm sorry, the sacrifice requires raw flesh
Senza pelle nuda, come Dio ti vuole
Without bare skin, as God wants you
Sangue freddo come rettili al sole
Cold blood like reptiles in the sun
Tu dimmi quando e dove
You tell me when and where
Ti dico quanto e come
I tell you how much and how
S-A-L-M-O
S-A-L-M-O
Riconosci il nome?
Recognize the name?
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever recognize the name
Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling:
If you don't understand, go ahead, I'll spell it out for you:
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!
S-A-L-M-O-O
S-A-L-M-O-O
Se tu fossi me!
If you were me!





Writer(s): Sebastiano Lo Iacono, Maurizio Pisciottu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.