Paroles et traduction Salmo feat. Dani Faiv, Nitro & Lazza - CHARLES MANSON (BUON NATALE2) (feat. Lazza) - feat. Dani Faiv, Nitro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHARLES MANSON (BUON NATALE2) (feat. Lazza) - feat. Dani Faiv, Nitro
CHARLES MANSON (BUON NATALE2) (feat. Lazza) - feat. Dani Faiv, Nitro
Buone
feste
del
c-,
buon
Natale
di
m-
Happy
f*cking
holidays,
Merry
f*cking
Christmas
25
dicembre,
siamo
in
stato
di
allerta
December
25th,
we're
on
high
alert
Ancora
l'ansia
che
sale,
ehi
The
anxiety's
rising
again,
hey
Fumo
come
fosse
legale,
ehi
Smoking
like
it's
legal,
hey
Dimmi
se
qualcuno
è
normale
Tell
me
if
anyone's
normal
Nell'Area
51,
fra',
c'è
Babbo
Natale,
uoh
In
Area
51,
bro,
there's
Santa
Claus,
whoa
Metti
il
disco
e
sei
morto,
'sto
pezzo
lo
aspetti
più
di
Cristo
risorto
Put
on
the
record
and
you're
dead,
you've
been
waiting
for
this
track
more
than
the
risen
Christ
A
casa
mia
il
crocefisso
è
un
ricordo
In
my
house,
the
crucifix
is
a
souvenir
Figlio
di
Dio,
preferisco
l'aborto
Son
of
God,
I
prefer
abortion
Mi
sa
che
vado
al
Mc,
metto
una
faccia
felice
come
Arthur
Fleck
I
think
I'll
go
to
McDonald's,
put
on
a
happy
face
like
Arthur
Fleck
Faccio
una
strage
se,
anche
quest'anno
a
Italia
1 canta
Michael
Bublé
I'll
cause
a
massacre
if
Michael
Bublé
sings
on
Italia
1 again
this
year
Fumo
ma
non
farci
caso
I'm
smoking,
but
don't
mind
it
C'è
il
presepe
che
mi
fa
un
applauso
The
nativity
scene
is
giving
me
a
round
of
applause
La
gente
va
dove
la
porta
il
naso
People
go
where
their
nose
takes
them
Specie
se
è
quello
di
Pippo
Baudo
Especially
if
it's
Pippo
Baudo's
nose
Giro
con
la
revoca,
eh
I'm
driving
with
a
revoked
license,
eh
Rumore
tipo
vedova,
eh
Making
noise
like
a
widow,
eh
Il
Natale
è
alle
porte
Christmas
is
at
the
door
Testimone
di
Geova
Jehovah's
Witness
Se
mi
prende
così
male
If
I
feel
so
bad
Sarà
che,
sarà
che
sarà
Natale
It
must
be,
it
must
be
because
it's
Christmas
Anche
se
a
me
sembra
tutto
uguale
Even
though
everything
seems
the
same
to
me
Ogni
volta
che
ci
penso
mi
sale
il
Charles
Manson,
eh
Every
time
I
think
about
it,
the
Charles
Manson
in
me
rises,
eh
Mi
sa
che
faccio
tardi
pure
oggi,
eh
I
think
I'm
late
again
today,
eh
Non
sono
in
orario
per
la
cena
I'm
not
on
time
for
dinner
Sai
che
cazzo
me
ne
dei
regali
You
know
what
I
care
about
gifts
O
di
vedere
qualche
zia
scema
Or
seeing
some
stupid
aunt
Odio
il
Natale
come
il
Grinch,
mh
I
hate
Christmas
like
the
Grinch,
mh
'Sto
flow
ti
uccide,
da
lezioni,
mh
This
flow
kills
you,
it
gives
lessons,
mh
Entro
in
un
cinepanettone,
mh
I
walk
into
a
cheesy
Christmas
movie,
mh
Con
un
fucile
a
pallettoni,
mh
With
a
shotgun,
mh
Capodanno
col
botto
New
Year's
Eve
with
a
bang
Sono
un
pazzo,
mo'
scoppio
I'm
crazy,
I'm
gonna
explode
Sono
sotto
l'albero
della
tua
tipa,
le
do
il
cazzo
col
fiocco
I'm
under
your
girl's
tree,
giving
her
the
dick
with
a
bow
Ehi,
Babbo
Natale
Hey,
Santa
Claus
Tranne
un
giorno
all'anno
è
solo
un
vecchio
ubriacone
Except
for
one
day
a
year,
he's
just
a
drunken
old
man
Io
quest'anno
ho
fatto
i
soldi
e
chiederò
a
Gesù
bambino
This
year
I
made
money
and
I'll
ask
baby
Jesus
Per
regalo
cosa
vuole,
come
Briatore
What
he
wants
for
a
gift,
like
Briatore
Bravo,
canta
clown
Bravo,
sing
clown
Tutto
rosso
fra',
come
Santa
Claus
All
red
bro,
like
Santa
Claus
Tu
che
mi
stai
intorno,
perché
vuoi
del
follow
You
who
are
around
me,
why
do
you
want
a
follow
Ti
regalo
i
likes,
sono
Santa
Cloud
I'll
give
you
likes,
I'm
Santa
Cloud
Ti
vedo
triste,
sarà
che
non
sei
nel
disco
di
Salmo
I
see
you're
sad,
it
must
be
because
you're
not
on
Salmo's
record
E
se
Babbo
Natale
esiste,
non
sono
il
rapper
dell'anno
And
if
Santa
Claus
exists,
I'm
not
the
rapper
of
the
year
Se
mi
prende
così
male
If
I
feel
so
bad
Sarà
che,
sarà
che
sarà
Natale
It
must
be,
it
must
be
because
it's
Christmas
Anche
se
a
me
sembra
tutto
uguale
Even
though
everything
seems
the
same
to
me
Ogni
volta
che
ci
penso
mi
sale
il
Charles
Manson
Every
time
I
think
about
it,
the
Charles
Manson
in
me
rises
Bella
la
pistola,
cosa
spara?
Palle?
Nice
gun,
what
does
it
shoot?
Balls?
Meglio
non
fai
l'albero,
perché
lui
ha
più
palle
Better
not
put
up
the
tree,
because
he
has
more
balls
Quando
entro
io,
fanno
tutti:
"Wow"
When
I
walk
in,
everyone's
like:
"Wow"
Fra'
se
chiamo
Dio,
mi
risponde:
"Bau"
Bro,
if
I
call
God,
he
answers:
"Woof"
Non
mi
frega
un
cazzo,
però
almeno
I
don't
give
a
f*ck,
but
at
least
Mi
distruggo
sempre
quando
ceno
I
always
get
wasted
when
I
have
dinner
Ho
mangiato
un
pandoro
con
Morgan
I
ate
a
pandoro
with
Morgan
C'era
solo
lo
zucchero
a
velo
There
was
only
powdered
sugar
Il
Natale
fa
ingrassare
come
merde
Christmas
makes
you
fat
as
sh*t
E
sprecare
il
cibo
che
ci
serve
And
waste
the
food
we
need
Io
non
prego
un
angelo,
non
sto
a
Betlemme
I
don't
pray
to
an
angel,
I'm
not
in
Bethlehem
Non
invidio
l'albero
perché
è
al
verde
I
don't
envy
the
tree
because
it's
green
Mi
dispiace
se
ti
sei
allarmato
I'm
sorry
if
you're
alarmed
Ma
sei
fuori
luogo
come
chi
va
in
metro
e
grida:
"Allah"
armato
But
you're
out
of
place
like
someone
who
goes
on
the
subway
and
shouts:
"Allah"
armed
Che
bomba
di
regalo
What
a
bomb
of
a
gift
La
tua
tipa,
cinghiale
Your
girl,
a
wild
boar
Sempre
a
mangiare
Always
eating
Non
è
Babbo
Natale
She's
not
Santa
Claus
Ma
una
babbiona
tale
But
a
big
mama
like
that
Se
mi
prende
così
male
If
I
feel
so
bad
Sarà
che,
sarà
che
sarà
Natale
It
must
be,
it
must
be
because
it's
Christmas
Anche
se
a
me
sembra
tutto
uguale
Even
though
everything
seems
the
same
to
me
Ogni
volta
che
ci
penso
mi
sale
il
Charles
Manson
Every
time
I
think
about
it,
the
Charles
Manson
in
me
rises
Mi
chiedono
già
che
cosa
faccio
a
Capodanno
They're
already
asking
me
what
I'm
doing
on
New
Year's
Eve
Io
mi
chiedo
di
cosa
mi
faccio
a
Capodanno
I'm
asking
myself
what
I'm
doing
on
New
Year's
Eve
Nel
tuo
club
non
ci
hai
visti,
sei
cieco
You
didn't
see
us
in
your
club,
you're
blind
Cenone
al
Mc,
Gesù
Crispy
McBacon,
eh
Dinner
at
McDonald's,
Jesus
Crispy
McBacon,
eh
E
alla
cena
coi
parenti,
mh
And
at
dinner
with
relatives,
mh
Mi
presento
e
mi
congedo,
mh
I
show
up
and
say
goodbye,
mh
"Quando
ci
sforni
i
pargoletti?"
(Eh)
"When
are
you
gonna
pop
out
some
kids?"
(Eh)
Rispondo:
"Quando
li
scongelo"
(Wow)
I
answer:
"When
I
thaw
them
out"
(Wow)
Ho
un
sogno
ricorrente
che
mi
attira
I
have
a
recurring
dream
that
attracts
me
Convincere
i
Vanzina
a
filmare
Natale
in
Siria
To
convince
the
Vanzinas
to
film
Christmas
in
Syria
Così
forse
si
vede
che
succede
in
Palestina
So
maybe
we
can
see
what's
happening
in
Palestine
E
il
giorno
della
prima,
mi
sparo
nella
bocca
in
prima
fila
And
on
opening
day,
I'll
shoot
myself
in
the
mouth
in
the
front
row
Buon
Natale,
stronzi
Merry
Christmas,
assholes
Con
le
mie
cervella
su
De
Sica
e
Boldi
With
my
brains
on
De
Sica
and
Boldi
Siamo
vuoti
come
i
vostri
discorsi
da
sbronzi
We're
as
empty
as
your
drunken
speeches
Fatevi
i
regali
non
i
cazzi
nostri,
è
meglio
se
te
ne
vai
Give
each
other
gifts,
not
our
business,
it's
better
if
you
go
away
Fuori
dal
cazzo
gentilmente
Get
the
f*ck
out,
kindly
La
differenza
c'è
e
si
sente
The
difference
is
there
and
you
can
feel
it
Io
sempre
fresco,
sempreverde
I'm
always
fresh,
evergreen
Tu
sempre
al
fresco,
sempre
al
verde
You're
always
in
the
cooler,
always
broke
Vado
ad
urlare:
"Felice
Capodanno"
ad
un
pranzo
pasquale
I'm
going
to
shout:
"Happy
New
Year"
at
an
Easter
lunch
Già
so
che
c'è
nel
sacco
di
Babbo
Natale
I
already
know
what's
in
Santa's
sack
Un
altro
disco
pacco
di
un
babbo
da
talent
Another
shitty
record
from
a
talent
show
daddy
Buone
feste
del
c-,
buon
Natale
di
m-
Happy
f*cking
holidays,
Merry
f*cking
Christmas
25
dicembre,
siamo
in
stato
di
allerta
December
25th,
we're
on
high
alert
Buone
feste
del
c-,
buon
Natale
di
m-
Happy
f*cking
holidays,
Merry
f*cking
Christmas
25
dicembre,
siamo
in
stato
di
allerta
December
25th,
we're
on
high
alert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.