Salmo feat. Nitro - DISPOVERY CHANNEL (feat. Nitro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo feat. Nitro - DISPOVERY CHANNEL (feat. Nitro)




DISPOVERY CHANNEL (feat. Nitro)
DISCOVERY CHANNEL (feat. Nitro)
Alla fine sono riuscito a fare più soldi di tutti quei figli di puttana
In the end, I managed to make more money than all those sons of bitches
Che a scuola leccavano il culo al professore per avere un voto in più
Who kissed the teacher's ass in school for a better grade
E allora sai che ti dico? Vaffanculo. Sì, amico, vaffanculo!
So you know what I tell you? Fuck you. Yeah, buddy, fuck you!
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
I thank God we were born poor
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
I thank my bros for still being (here)
Siamo noi la storia su Discovery
We're the story on Discovery
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
When they mention your name, I reply (who?)
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Did you know what the kit for real poor people is?
Bitch, drum e birre all'Eurospin
Bitch, drums, and beers at Eurospin
Siamo noi la storia su Dispovery
We're the story on Discovery
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Poor, poor, poor, poor, poor
Poveri
Poor
È una battuta prevenuta quando dico "Spacchi"
It's a prejudiced joke when I say "You're dope"
Vivi in punta di piedi ma come il duca in tacchi
You tiptoe around but like a duke in heels
Tu vuoi battere il rapper che ha la tuta a scacchi
You want to beat the rapper who wears the checkered tracksuit
Ma per il rap sembri il figlio di Gianluca Vacchi
But for rap, you seem like Gianluca Vacchi's son
Al Valtur, e mi chiedi come va il tour
At Valtur, and you ask me how the tour is going
E il parkour, sono il king come Arthur
And the parkour, I'm the king like Arthur
Ma questi rapper li rimando tutti a lavorare al Carrefour
But I send these rappers all back to work at Carrefour
Ho il suono casereccio come la polenta
I have a homemade sound like polenta
Do una botta e mi risveglio come Lapo Elkann
I take a hit and wake up like Lapo Elkann
Ero un povero in città sotto la tormenta
I was a poor guy in the city under the storm
Ora la povertà mi sogna quando si addormenta
Now poverty dreams of me when it falls asleep
Tu sei nato fortunato anche se non hai fatto risultato
You were born lucky even though you haven't achieved anything
E ti hanno detto "Sottovalutato"
And they told you "Underrated"
Mi dispiace, frate', tu sei solo sottosviluppato
Sorry, bro, you're just underdeveloped
Sei povero quando realizzi
You're poor when you realize
Che un vero ricco non ha vizi (povero)
That a real rich person has no vices (poor)
Sei ricco quando hai capito
You're rich when you understand
Che non hai più nessun amico (povero)
That you have no friends left (poor)
Un tempo ero povero, adesso è una favola
I used to be poor, now it's a fairytale
Eppure com'è che mi capita
Yet, how come
Il cibo in scatola, la carta igienica a tavola
I still have canned food and toilet paper on the table
Come i veri poveri? (povero)
Like the real poor? (poor)
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
I thank God we were born poor
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
I thank my bros for still being (here)
Siamo noi la storia su Discovery
We're the story on Discovery
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
When they mention your name, I reply (who?)
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Did you know what the kit for real poor people is?
Bitch, drum e birre all'Eurospin
Bitch, drums, and beers at Eurospin
Siamo noi la storia su Dispovery
We're the story on Discovery
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Poor, poor, poor, poor, poor
Check it, prova, tu mi chiedi cosa
Check it, try, you ask me what
Vedo pezzi viola nel tuo perizoma
I see purple pieces in your thong
Cosa prendi in zona, se ti metti in coda
What you get in the area, if you get in line
Ora che è ancora di moda il checking baking soda
Now that checking baking soda is still in style
Ti sto sulle palle perché resto il king
You hate me because I'm still the king
E vi rovescio il beat
And I flip the beat on you
Perché prendo il trash e poi lo rendo chic
Because I take trash and make it chic
E mi ci faccio il cash
And make cash from it
Anche lontano dai flash della fashion week
Even far from the flashes of fashion week
Ho una camera che sembra un ecocentro
I have a room that looks like a recycling center
È già molto che non ci defeco dentro
It's been a long time since I took a shit in it
Mi dai del poveraccio ma non me la prendo
You call me a poor guy but I don't take it personally
Prima te la prendo e dopo te la vendo
First I'll take it and then I'll sell it to you
E se voglio grattare so fare meglio di Wolverine
And if I want to scratch, I can do it better than Wolverine
Non serve che rimproveri
No need to reproach
Non è che se metti un Montgomery sei Sean Connery
It's not like putting on a Montgomery makes you Sean Connery
Si nasce signori, si muore da poveri
You're born a lord, you die poor
Poveri, poveri, poveri
Poor, poor, poor
Io mi guardo attorno e vedo un mondo di poveri
I look around and see a world of poor people
Dentro la metropoli, dalle piazze ai ricoveri
Inside the metropolis, from the squares to the shelters
Fanno le vacanze ma non fanno gli scioperi
They take vacations but they don't strike
Sei un clone di merda, la mia imitazione, un Leone di Lernia
You're a shitty clone, my imitation, a Leone di Lernia
Premi il tasto play, poi mi chiedi: "Come ti sembra?"
You press play, then you ask me: "How does it sound?"
Fai rap cabaret, vai a Comedy Central
You do cabaret rap, go to Comedy Central
La vita è una corrida già lo so, tu vuoi fare il matador (povero)
Life is a bullfight, I know, you want to be the matador (poor)
Compro la tua vita ma non te la pagherò
I'll buy your life but I won't pay you
No, no dammi il resto in Goleador (povero)
No, no give me the change in Goleador (poor)
Non capisci quando vieni giù al bar
You don't understand when you come down to the bar
Tanta ignoranza, ci riempio un bazar
So much ignorance, I can fill a bazaar
E tu che ti senti una star
And you who feel like a star
Sappi che per me sei il nuovo Kendrick Lamar ma dei poveri
Know that for me you're the new Kendrick Lamar but of the poor
Ringrazio a Dio se siamo nati poveri
I thank God we were born poor
Ringrazio i bro se sono ancora (qui)
I thank my bros for still being (here)
Siamo noi la storia su Discovery
We're the story on Discovery
Quando mi fanno il tuo nome rispondo (chi?)
When they mention your name, I reply (who?)
Sapevi qual è il kit per i veri poveri?
Did you know what the kit for real poor people is?
Bitch, drum e birre all'Eurospin
Bitch, drums, and beers at Eurospin
Siamo noi la storia su Dispovery
We're the story on Discovery
Poveri, poveri, poveri, poveri, poveri
Poor, poor, poor, poor, poor
Poveri
Poor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.