Salmo - 7 Am (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo - 7 Am (Live)




7 Am (Live)
7 Am (Live)
Milano sotto zero, anche sta notte ha dato neve
Milan is below zero, the snow has fallen again tonight
Sto al binario zero, l'inferno è la via più breve
I'm by platform zero, hell is the shortest way
Sorridere, mentire, dire di stare bene
Smiling, lying, saying I'm fine
È come dire è per sempre ma alla fine non staremo insieme
It's like saying it's forever but in the end we won't be together
Se mi dicono di cose in giro, ti prendono in giro
If they tell me things gossip, they're making fun of you
Ti prenderò in giro, fammi fare un'altro giro
I'll make fun of you, let me do another lap
Di notte per le strade, come un comune vampiro, super io, superhero
On the street at night, like a common vampire, I'm super me, superhero
Spesso qui chi gratta il fondo ha il naso del tapiro
Often here those who scratch the bottom have the nose of a tapir
Io che infondo chiedo scusa, puoi levarmi la paura
I, at the bottom, ask for forgiveness, can you take away my fear
Lasciarmi il respiro
Let me breathe
Quanto alcoll è passato sotto questi ponti
How much alcohol has passed under these bridges
Il mondo esploderà fra 2 secondi non saremo pronti
The world will explode in 2 seconds, we won't be ready
Chiedilo a Shazam chi è Salmo Lebon
Ask Shazam who Salmo Lebon is
Non sono un tipo da Champagne, Dom Pérignon
I'm not the Champagne or Dom Pérignon type
Vengo a sfondarti i club, le console, le Dj
I'm here to break down the clubs, the consoles, the DJs
Se ci sei, leva un posto al Reggaeton
If you're there, save a place for Reggaeton
Sfidi la gravità, quando le sfidi Wonder brah
Defy gravity, when you challenge Wonder brah
A volte è meglio non vedere, come Stevie Wonder brah
Sometimes it's better not to see, like Stevie Wonder brah
Odio le tipe col berretto, risparmiami il balletto
I hate girls with beanies, spare me the ballet
Sulle tue labbra ci balbetto
On your lips I stammer
Tipe gessate coi corpi ingessati
Plastered girls with plastered bodies
Mostri truccati con fidanzati su Monster Ducati
Monsters made up with boyfriends on Monster Ducatis
Viscidi un aghi, mangia Uramaki
Viscid to a needle, eat Uramaki
Salmo squarcia gli apparati
Salmo tears through the apparatuses
Il flow t'appende al muro tipo carta da parati
The flow hangs you on the wall like wallpaper
Da ragazzino giocavo coi lego, stacco pezzi e ricollego
As a kid I played with legos, I detach pieces and put them back together
Grazie al rap adesso gioco un po' con l'ego
Thanks to rap now I play with the ego a bit
Ai se eu te pego, Ai se eu te pego
Oh if I catch you, Oh if I catch you
Uccido rapper quindi avanti un'altro, prego
I kill rappers, so come on, another, please
Rap stra-tego non mi espongo lo fa l'alterego
Strategic rap, I don't expose myself, the alter ego does
Attacca sempre al collo quando slego
Always attacks the neck when I untie
Ai se eu te pego, Ai se eu te pego
Oh if I catch you, Oh if I catch you
Uccido rapper quindi avanti un'altro
I kill rappers, so come on, another
AH!!
AH!!
Striscio le mattine come clochard alle panchine
I crawl in the mornings like a clochard on the benches
Niente rose dammi le cartine, sputa palline
No roses, give me the filters, spit balls
Arkanoid, fai una Polaroid
Arkanoid, take a Polaroid
Faccie bianche Paranoid
White faces, Paranoid
A una certa parlo come Freud
At one point I talk like Freud
Da sano problemi sociali, chiuso tipo coi domiciliari
From healthy to social problems, closed off like being under house arrest
Guardo le stelle sdraiato sui binari
I look at the stars lying on the tracks
Sembriamo uguali come fosse comune
We seem the same, like it's common
Che i locali come questo sono fosse comune
That clubs like this are a common pit
Pieno di vip, io non sono un vip
Full of VIPs, I'm not a VIP
Sono solo un mostro quando accendo il mic
I'm just a monster when I switch on the mic
Quindi via da qui
So get out of here
Oooooh!!
Oooooh!!
E falla sta foto di gruppo, io me ne fotto di brutto
And take that group photo, I don't give a damn
Hai perso la ragione perché dopo le 5 so tutto
You've lost your mind because after 5 I know everything
Le mani strette sul tessuto, c'ho la stoffa del sopravvissuto
Hands clenched on the fabric, I have the makings of a survivor
Ad ogni strofa 7 vite che ho vissuto
With every verse, 7 lives I've lived
Uccido rapper rimo 7 stelle occulto
I kill rappers, rhyme 7 stars, occult
Faccio 7 di mattina ma non c'entra l'occulto
I do it at 7 in the morning but it has nothing to do with the occult
Finisce sempre sul più bello, quando...
It always ends at the best part, when...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.