Salmo - ANTIPATICO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salmo - ANTIPATICO




ANTIPATICO
АНТИПАТИЧНЫЙ
Ti giuro, non capisco questi ragazzini ricchi
Клянусь, я не понимаю этих богатеньких мальчиков,
Con la smania per le armi mentre sparano a salve
С их манией к оружию, стреляющих холостыми.
Immagino fucili tra le mani dei tuoi figli
Представляю себе ружья в руках твоих детей,
Quando parte un colpo in canna dritto sulle tue palle
Когда пуля вылетает из ствола прямо тебе в яйца.
Okay, puoi fare il brutto, c'hai la faccia del killer
Ладно, можешь строить из себя крутого, у тебя лицо убийцы,
Ma poi ti sgamo il trucco, sì, hai la faccia del Rimmel
Но я вижу твою уловку, детка, у тебя лицо в Rimmel.
Tu vuoi fare il G, bel film, bel thriller
Ты хочешь быть гангстером, красивый фильм, крутой триллер,
Peccato nella vita, G, tu sia Ben Stiller
Жаль, что в жизни, детка, ты Бен Стиллер.
Mi incollo sopra il beat come Vinavil, senti il flow e rovinati
Я прилипаю к биту, как клей ПВА, чувствуешь флоу и ломаешься,
Gli altri cadono di testa, bro, tipo "Indovina Chi?"
Другие падают головой вниз, братан, как в игре "Угадай кто?".
Si scioglie in bocca questa kush, pare Mon Chéri
Эта куш тает во рту, как Mon Chéri,
Se la vita è come un gioco, allora è Pusher's Street, va così
Если жизнь игра, то это Pusher's Street, вот так вот.
Ancora in piedi come le scope
Всё ещё на ногах, как метла,
Tutto fatto chissà come, frate', chissà dove
Всё сделано непонятно как, братан, непонятно где.
Chi se ne frega se la Terra esplode
Кому какое дело, если Земля взорвётся,
Aspettano occhiali da sole dentro un black Land Rover
Они ждут в чёрном Land Rover в солнечных очках.
È il ritorno del Salmone sulla traccia
Это возвращение Салмона на трек,
Il tipico stile del "Tipitipititichitibum"
Типичный стиль "Типитипитичитибум".
È una vita che l'aspetto, ma non passa
Я жду этого целую вечность, но всё никак,
Frate', siamo quelli della tecno sotto cassa
Братан, мы те, кто под кассой врубает техно.
Dai locali cheap ai locali chic, c'è la Fashion Week, via di qui
От дешёвых клубов до шикарных заведений, тут Неделя моды, проваливай отсюда.
Houdini, luridi, mangiatevi 'sta merda, è duty-free
Гудини, грязнули, сожрите это дерьмо, оно беспошлинное.
Felice di beccarti qui, back in biz
Рад видеть тебя здесь, снова в деле.
Mi fa cagare Cardi B e il Bacardi Breezer
Меня бесит Cardi B и Bacardi Breezer.
Dovrei sparire, andare a Tel Aviv, aprire un B&B
Мне бы исчезнуть, уехать в Тель-Авив, открыть там B&B,
E invece sono ancora qui, ma porco
А я всё ещё здесь, но, чёрт
Non mi capacito
Я не могу понять,
Sono diventato un vecchio tragico, Michele Flacido, ah
Я стал старым трагиком, Микеле Плачидо, ах.
Rappo così classico che, fra', mi chiama Bassi
Читаю рэп так классически, что, братан, мне звонит Басси
E dice che 'sta merda è così classic
И говорит, что это дерьмо так классично.
Non è religione quando non inganna
Это не религия, если не обманывает,
Non c'è storia se non fanno un dramma
Нет истории, если нет драмы.
Per l'italiano tutte zoccole, tranne la mamma
Для итальянца все шлюхи, кроме мамы,
E il detto dice: "Impara l'arte e metti i soldi in banca"
И поговорка гласит: "Научись ремеслу и положи деньги в банк".
Chi lo fa si gira e parte, gira le carte
Кто это делает, разворачивается и уходит, тасует карты,
E non fiatare, che in 'sto gioco mi giran le palle
И не дыши, а то в этой игре у меня лопнет терпение.
Vuoi fare il figo, sei Zequila, rimettiti in fila
Хочешь выпендриваться, ты Зекила, встань в очередь.
Quando passi la gente si gira, ma dall'altra parte
Когда ты проходишь мимо, люди оборачиваются, но в другую сторону.
Dimmi dove vai quando ti addormenti
Скажи мне, куда ты уходишь, когда засыпаешь,
Porta l'autocertificazione e i documenti
Возьми с собой самодекларацию и документы.
Fossi stato famoso prima dei venti
Если бы я стал знаменитым до двадцати,
A quest'ora svaligiavo appartamenti
К этому времени я бы грабил квартиры.
Mi basta la mia tipa che mi dello psicopatico
Мне достаточно моей девушки, которая называет меня психопатом,
La calma è un'influenza, frate', sono asintomatico
Спокойствие это инфекция, братан, я асимптоматичен.
Sì, sono proprio il tipo, l'antipatico
Да, я именно такой, антипатичный,
Ma quando ho il mic in mano, Cristo, esplode l'antipanico
Но когда у меня в руках микрофон, Боже, взрывается антипаника.





Writer(s): Andrea Moroni, Maurizio Pisciottu, Riccardo Puddu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.