Salmo - Faraway - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo - Faraway




Faraway
Faraway
Dicono che non potrei
They say I couldn't
Dicono che ho il cuore a metà
They say my heart is half empty
Scriverti fottuti versi d'amore è dono dell'ubiquità (perché?)
Writing you damn love verses is a gift of ubiquity (why?)
Potrei vederti ovunque, negli angoli delle città
I could see you everywhere, in the corners of the city
Mi basta immaginarti per averti qua
Just imagining you is enough to have you here
Parliamo della privacy? Sai, dubito
Shall we talk about privacy? You know, I doubt it
Hai una chance per andare? Vai subito
Do you have a chance to leave? Go now
Ci hanno visti, ma siamo una canzone intima
They saw us, but we're an intimate song
Da non fare mai in pubblico
Never to be performed in public
Sanno chi siamo, sanno che parto e non ti richiamo
They know who we are, they know I leave and don't call you back
Amore tossico, ama il tuo prossimo a patto che ti stia lontano
Toxic love, love your neighbor as long as he stays away
Questa è una trama che conosco già, lascio che mi deprima
This is a plot I already know, I let it depress me
L'amore è un film in testa visto dall'ultima fila
Love is a movie in my head seen from the last row
La gente qui ride, non sa che c'è alla fine
People here are laughing, they don't know what's at the end
Ogni volta che ti guardo è come vestirmi di spine
Every time I look at you it's like dressing myself in thorns
Dicono che non potrei
They say I couldn't
Dicono che ho il cuore a metà
They say my heart is half empty
Scriverti fottuti versi d'amore è dono dell'ubiquità (perché?)
Writing you damn love verses is a gift of ubiquity (why?)
Potrei vederti ovunque, negli angoli delle città
I could see you everywhere, in the corners of the city
Mi basta immaginarti per averti qua
Just imagining you is enough to have you here
Ora che non vivo coi miei
Now that I don't live with my parents
Ora che ho cambiato città
Now that I've changed cities
Capisco chi sei, la parte mancante, l'esatta metà
I understand who you are, the missing part, the exact half
Conserva paura private
Keep private fears private
Credo ci sia un doppio fondo
I believe there's a double bottom
In queste tasche bucate
In these leaky pockets
Fino alla parte opposta del mondo
To the opposite side of the world
Parliamo della privacy? Sai dubito
Shall we talk about privacy? You know I doubt it
Nella gara per l'amore arrivo ultimo, dalla bara della paranoia
In the race for love I come last, from the coffin of paranoia
Chi ama non pensa, mi ama a intuito
Who loves doesn't think, she loves me intuitively
Preferisco l'infarto a vederti piangere quando riparto
I prefer a heart attack to seeing you cry when I leave again
È come morire e sapere di averti
It's like dying and knowing I had you
Guardato negli occhi una volta soltanto
Looked in the eyes only once
Questa è una trama che conosco già, lascio che mi deprima
This is a plot I already know, I let it depress me
L'amore è un film in testa visto dall'ultima fila
Love is a movie in my head seen from the last row
La gente qui ride, non sa che c'è alla fine
People here are laughing, they don't know what's at the end
Ogni volta che ti guardo è come vestirmi di spine
Every time I look at you it's like dressing myself in thorns
Dicono che non potrei
They say I couldn't
Dicono che ho il cuore a metà
They say my heart is half empty
Scriverti fottuti versi d'amore è il dono dell'ubiquità (perché?)
Writing you damn love verses is the gift of ubiquity (why?)
Potrei vederti ovunque, negli angoli delle città
I could see you everywhere, in the corners of the city
Mi basta immaginarti per averti qua
Just imagining you is enough to have you here





Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.