Salmo - La prima volta (Bling beatz remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salmo - La prima volta (Bling beatz remix)




La prima volta ricordo era un fine settimana,
Первый раз я помню, был уик-энд,
Stavo sui 13, lo zaino pieno di montana,
Я был на 13, рюкзак, полный Монтаны,
Gli anni del writing, dei muri nell'hall fame, le note di street name, delle tag sugli skate,
Годы написания, стены в Зале славы, примечания к уличным именам, теги на коньках,
La prima volta che sentii una rima era il '96, erano i tempi dei walkman e dei tape,
Первый раз, когда я услышал рифму, был 96-й, это были времена walkman и tape,
Tutto più semplice in tutti gli aspetti,
Все проще во всех аспектах,
Ricordo scooter rubati, modificati, le compagnie sopra i muretti poi,
Я помню украденные скутеры, модифицированные, компании над стенами, то,
La prima volta che mi sono innamorato, la stessa prima volta che m'hanno pestato,
Первый раз, когда я влюбился, тот же самый первый раз, когда они избили меня,
Gli anni delle dormite sul banco,
Годы сна на прилавке,
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco,
Годы ощущения силы в массе и быть первым в стае,
La prima sbronza era la prima festa,
Первое похмелье было первой вечеринкой,
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa,
У первой сучки, которую я обманул, была еще одна голова,
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio,
Первый труп, который я увидел, стоял в,
Il figlio morto a fianco io, era
Сын умер рядом со мной, был
La prima volta che mi scordavo di dio, l
В первый раз, когда я забыл о Боге,
A prima volta che ho sognato di stare in cima,
В первый раз мне приснилось, что я стою на вершине.,
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina,
Как и в первый раз, когда я пытался закрыть карту,
La prima volta non la aspiri, non è mai come la prima volta che la tiri,
В первый раз вы не пылесосите ее, это никогда не похоже на первый раз, когда вы ее тянете,
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi,
Первый из тысячи комплексов, первые обещанные услуги,
I primi amici sono ancora gli stessi,
Первые друзья все те же,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
В первый раз, когда ты выходишь за рамки того, что она была единственной,,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз ты думал: "это последний раз"
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это снова,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Ты не должен потеряться ни в чем, каждый первый раз, я надеюсь,,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Ogni prima volta spero,
Каждый первый раз я надеюсь,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
В первый раз, когда ты выходишь за рамки того, что она была единственной,,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз ты думал: "это последний раз"
La prima volta, quale? proprio quella, hai capito,
В первый раз, какой? именно это, вы поняли,
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto, fumavo,
После того, как я помню, я лежал, молчал, курил,
Guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo,
Я смотрел в потолок и теневые глаза в углу,,
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo,
Это был первый раз, когда я увидел спящего ангела,
La prima vera paura di non tornare indietro,
Первый настоящий страх не вернуться,
Mi ricordo stavo in primavera fatto di md,
Я помню, я был весной сделал из md,
Non devi perderti in niente, mai, non farlo,
Ты не должен потеряться ни в чем, никогда, не делай этого,
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo,
Но делайте то, что стоит помнить,
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo,
Так что выключи стереосистему сейчас, ты, попробуй почувствовать себя живым,
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più,
Потому что в прошлый раз я ее больше не помню.,
Scrivo di me prima di dimenticarmi, prima che i fantasmi tornino a trovarmi,
Я пишу о себе, прежде чем забуду себя, прежде чем призраки вернутся ко мне,
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito,
Я не могу заснуть, сделай это прямо сейчас,
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo,
Если это кошмар, сделай это последним,
La prima volta hai ogno di essere certi,
В первый раз вам нужно быть уверенным,
Poi le ultime da esperti,
Тогда последние от экспертов,
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Но никогда не в последний раз я мечтаю
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это снова,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Ты не должен потеряться ни в чем, каждый первый раз, я надеюсь,,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Ogni prima volta spero,
Каждый первый раз я надеюсь,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
В первый раз, когда ты выходишь за рамки того, что она была единственной,,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima",
В последний раз ты думал: "это последний раз",
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
В первый раз, когда ты выходишь за рамки того, что она была единственной,,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima",
В последний раз ты думал: "это последний раз",
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Io non l'ho fatto mai,
Я никогда этого не делал,
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica,
В первый раз, когда ты выходишь за рамки того, что она была единственной,,
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз ты думал: "это последний раз"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana,
Первый раз, я помню, это были выходные,
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama,
Копы, собаки и карманы, полные кетамы,
Le fughe in moto guarda, il piede sulla targa,
Бегство на мотоцикле выглядит, нога на номерном знаке,
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda,
Зима, дым, холод и потухшие глаза поздно ночью.,
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta,
Вы знаете, как это, как это работает первый раз,
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima,
Идите дальше, как будто это то, что вы называете последним,
Sai come com'è, com'è chi pensa "la vita è troppo corta",
Вы знаете, как это, как это, кто думает ,что "жизнь слишком коротка",
E quante volte che hai ripetuto "questa è l'ultima"
И сколько раз вы повторяли "это последнее"
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vorrei rinascere adesso e riviverlo,
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это снова,
Non devi perderti in niente, ogni prima volta spero,
Ты не должен потеряться ни в чем, каждый первый раз, я надеюсь,,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero,
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото,
La prima volta non si scorda mai dicono,
Первый раз, когда ты никогда не забываешь, они говорят,,
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo,
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его,
Non devi perderti in niente,
Вы не должны потеряться ни в чем,
Ogni prima volta spero,
Каждый первый раз я надеюсь,
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Вы не должны потеряться ни в чем, что стоит больше, чем черное золото





Writer(s): maurizio pisciottu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.