Salmo - La prima volta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salmo - La prima volta




La prima volta ricordo era un fine settimana
Первый раз, когда я помню, был уик-энд
Stavo sui 13, lo zaino pieno di montana
Я был на 13, рюкзак, полный Монтаны
Gli anni del writing, dei muri nell'all fame
Годы Писания, стены в голоде
Le note di street name, delle tag sugli skate
Заметки street name, теги на коньках
La prima volta che sentii una rima era il '96
Первый раз, когда я услышал рифму, был 96-й
Erano i tempi dei walkman e dei tape
Это были времена walkman и tape
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Все проще во всех аспектах
Ricordo scooter rubati o modificati
Помните, украденные или модифицированные скутеры
Le compagnie sopra i muretti
Роты над стенами
Poi la prima volta che mi sono innamorato
Тогда в первый раз я влюбился
La stessa prima volta che m'hanno pestato
В тот же самый первый раз, когда меня избили
Gli anni delle dormite sul banco
Годы сна на скамейке
Gli anni di sentirsi forti in massa
Годы сильного чувства в массе
Ed essere il primo del branco
И быть первым в стае
La prima sbronza era la prima festa
Первое похмелье было первой партией
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
У первой стервы, которую я предал, был еще один в голове
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
Первый труп, который я видел, был в Клио
Il figlio morto a fianco io
Мертвый сын рядом со мной
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
Это был первый раз, когда я забыл о Боге
La prima volta che ho sognato di stare in cima
В первый раз мне приснилось, что я стою на вершине
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Как в первый раз, когда я пытался закрыть карту
La prima volta non la aspiri (no)
В первый раз вы не всасываете его (нет)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Это никогда не похоже на первый раз, когда вы тянете ее
Il primo dei mille complessi
Первый из тысячи комплексов
I primi favori promessi
Первые обещанные благосклонности
I primi amici sono ancora gli stessi
Первые друзья все те же
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
В первый раз, когда вы идете дальше, как это было только
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз вы думали: "это последний"
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывает, говорят
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывает, говорят
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
В первый раз, когда вы идете дальше, как это было только
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз вы думали: "это последний"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
В первый раз, какой? Именно это, вы поняли
Dopo ricordo che stavo disteso zitto,
После того, как я помню, я лежал тихо,
Fumavo, guardavo il soffitto, gli occhi d'ombra all'angolo
Я курил, смотрел в потолок, в угол затуманенными глазами.
Era la prima volta che ho visto dormire un Angelo
Это был первый раз, когда я увидел спящего ангела
La prima vera paura di non tornare indietro
Первый реальный страх не вернуться
Mi ricordo stavo in primavera fatto di md
Я помню, я был весной сделал из md
Non devi perderti in niente, mai, non farlo
Вы не должны теряться ни в чем, никогда, не делайте этого
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo, quindi
Но делайте то, что стоит помнить, поэтому
Spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Выключите стереосистему сейчас, вы, попробуйте почувствовать себя живым
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Потому что в прошлый раз я ее больше не помню.
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Я пишу о себе, прежде чем забываю
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Прежде чем призраки вернутся ко мне
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Я не могу заснуть, сделайте это прямо сейчас
Se questo è un incubo, fai in modo che sia l'ultimo
Если это кошмар, сделайте это последним
La prima volta hai bisogno di essere certi
В первый раз вам нужно быть уверенным
Poi le ultime da esperti, ma non c'è mai l'ultima volta
Тогда последний из экспертов, но никогда не в последний раз
Che sogno ad occhi aperti
Какая мечта
La prima volta non si scorda mai dicono
Первый раз, когда вы никогда не забудете сказать
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)
La prima volta non si scorda mai dicono
Первый раз, когда вы никогда не забудете сказать
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
В первый раз, когда вы идете дальше, как это было только
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз вы думали: "это последний"
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
В первый раз, когда вы идете дальше, как это было только
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз вы думали: "это последний"
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Вы не должны заблудиться ни в чем никогда не делал этого)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
В первый раз, когда вы идете дальше, как это было только
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
В последний раз вы думали: "это последний"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
Первый раз, я помню, был уик-энд
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Копы, собаки, и карманы, полные кетамы
Le fughe in moto guarda, il piede sulla targa
Бегство на мотоцикле смотрит, нога на номерной знак
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
Зима, дым, холод и потухшие глаза поздней ночью
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Вы знаете, как это, как это работает в первый раз
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Идите дальше, как будто это то, что вы называете последним
Sai come com'è, com'è chi pensa "la vita è troppo corta"
Вы знаете, как это, как это тот, кто думает "жизнь слишком коротка"
E quante volte che hai ripetuto "questa è l'ultima"
И сколько раз вы повторяли "это последний"
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывает, говорят
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы возродиться сейчас и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывает, говорят
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Вы хотите удалить все прямо сейчас и переписать его
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (каждый первый раз я надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Вы не должны заблудиться ни в чем (что стоит больше, чем черное золото)





Writer(s): maurizio pisciottu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.