Salmo - Rancho della luna (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo - Rancho della luna (Remix)




Rancho della luna (Remix)
Rancho della luna (Remix)
Non è la cresta a fare il punk, i baggy a fare il rap
It's not the crest that makes you punk, or the baggy pants that make you rap
Il clap che fa il club: "Live fast, die young"
The clap that makes the club: "Live fast, die young"
Rap Hooligans, Salmo docet
Rap Hooligans, Salmo teaches
Perdo il filo del concept, perdo la memoria dopo 20 once
I lose track of the concept, I lose my memory after 20 ounces
Non smettere di correre, scrivi e cerca tra la coltre
Don't stop running, write, and search through the crowd
Siamo solo un soffio sotto la polvere
We are just a breath beneath the dust
Valiamo esattamente quanto ciò che cerchiamo
We're worth exactly as much as what we are looking for
Chi lascia un segno non è umano come i cerchi nel grano
Whoever leaves a mark is not human, like crop circles in the fields
La miseria vi sorride con i denti d'oro, siete sordomuti in coro
Misery smiles at you with golden teeth; you are a deaf-mute chorus
Tagliati i capelli e cercati un lavoro
Cut your hair and get yourself a job
Finto alternativo, selettivo
Fake alternative, selective
Questa merda la descrivo esattamente in base a come vivo
I describe this shit exactly based on how I live
L'infanzia sopra i roller, HC come i fratelli Koller
Childhood on rollerblades, HC like the Koller brothers
Sto agitato come in disco un techno-folle
I'm as agitated as a techno fool in the club
La mia macchina è una sala prove
My car is a rehearsal room
Giro da solo, provo le strofe, non saluto nessuno perché ho la testa altrove
I drive alone, I try out verses, I don't greet anyone because my head is elsewhere
Vita mondana, frana a fine settimana
Social life, breaks down at the weekend
Tua moglie, collana in perla, per la faccia da puttana
Your wife, pearl necklace, for that whore face
Posti chic, vesti slick abbinato per quell'habitat
Chic places, slick dresses matched for that habitat
Figa la tua macchina e non giri con chi capita
Your car is cool, and you don't hang out with just anyone
Fighe di legno con i mostri affianco
Wooden chicks with monsters by their side
Su una Mustang, vi vedo fare i boss in disco senza un soldo in tasca
In a Mustang, I see you acting like bosses in the club without a penny in your pocket
Se non hai soldi è sicuro, non sei nessuno
If you don't have money, it's for sure, you're a nobody
Ma se sei qualcuno è perché devi soldi a qualcuno
But if you're somebody, it's because you owe money to somebody
Shack, nessuno, aspetto un anno e mi consumo
Shack, nobody, I wait a year, and I waste away
Vorrei che casa mia fosse il Rancho della Luna
I wish my home was Rancho de la Luna
Intelligence, no humor
Intelligence, no humor
Salmonlebon scrivo da quando rubavate motorini con il tire-bouchon
Salmonlebon, I've been writing since you were stealing scooters with a tire iron
Mi strofino sulla confusione
I rub myself on confusion
Ho una cornice d'oro intorno al quadro della situazione
I have a gold frame around the picture of the situation
Vivo in ogni città, sopra ogni palco
I live in every city, on every stage
Aspettando un figlio di puttana che mi paghi il minimo che valgo
Waiting for some son of a bitch to pay me the minimum I'm worth
Mai come voi, il contrario di come dovrei, il contrario di come mi vuoi
Never like you, the opposite of how I should be, the opposite of how you want me
Mai come voi, il contrario di come dovrei, il contrario di come mi vuoi
Never like you, the opposite of how I should be, the opposite of how you want me
Prendimi come ti viene, come sono
Take me as you will, as I am
E scusami se alzo il tono ma non ragiono più
And excuse me if I raise my voice, but I can't reason anymore
Sono fuori di me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
I'm out of my mind, out of my mind, out of my mind, out of my mind
Prendimi come ti viene, come sono
Take me as you will, as I am
E scusami se alzo il tono ma non ragiono più
And excuse me if I raise my voice, but I can't reason anymore
Sono fuori di me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
I'm out of my mind, out of my mind, out of my mind, out of my mind
Beat maker senza beat, senza flow, senza swing
Beatmaker without a beat, without flow, without swing
Rap slayer, piove sangue come Kerry King
Rap slayer, blood rains like Kerry King
Strizzo cervelli, psicoanalisi tra i versi
I squeeze brains, psychoanalysis between the lines
Parole nelle immagini come, da Londra, Banksy
Words in images like, from London, Banksy
Sto nella testa dei depressi, pallidi
I'm in the heads of the depressed, pale
Passo la vita a suonare nei locali più squallidi
I spend my life playing in the most squalid places
La provvidenza è un occhio che mi sorveglia
Providence is an eye that watches over me
la fame di fama che ci tiene la mente sveglia"
"It's the hunger for fame that keeps our minds awake"
Febbre da banconote, suonano senza note
Banknote fever, they play without notes
Sto contro il muro, no-futuro come Johnny Rotten
I stand against the wall, no future like Johnny Rotten
Guardando gli altri ho imparato a restare in volo
Watching others, I learned to stay in flight
Non darmi consigli, so come sbagliare da solo
Don't give me advice, I know how to make mistakes on my own
Spunto da banchi di fumo
I stand out from banks of smoke
È come il sistema binario, tra gli zeri cerca di essere il numero uno
It's like the binary system, among the zeros try to be number one
Se non hai soldi è sicuro, non sei nessuno
If you don't have money, it's for sure, you're a nobody
Ma se sei qualcuno è perché devi soldi a qualcuno
But if you're somebody, it's because you owe money to somebody
Mai come voi, il contrario di come dovrei, il contrario di come mi vuoi
Never like you, the opposite of how I should be, the opposite of how you want me
Mai come voi, il contrario di come dovrei, il contrario di come mi vuoi
Never like you, the opposite of how I should be, the opposite of how you want me
Prendimi come ti viene, come sono
Take me as you will, as I am
E scusami se alzo il tono ma non ragiono più
And excuse me if I raise my voice, but I can't reason anymore
Sono fuori di me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
I'm out of my mind, out of my mind, out of my mind, out of my mind
Prendimi come ti viene, come sono
Take me as you will, as I am
E scusami se alzo il tono ma non ragiono più
And excuse me if I raise my voice, but I can't reason anymore
Sono fuori di me, fuori di me, fuori di me, fuori di me
I'm out of my mind, out of my mind, out of my mind, out of my mind
(Fuori dime, fuori di me, fuori di me, fuori di me)
(Out of my mind, out of my mind, out of my mind, out of my mind)
(Fuori dime, fuori di me, fuori di me)
(Out of my mind, out of my mind, out of my mind)





Writer(s): Maurizio Pisciottu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.