Salmo - S.A.L.M.O. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salmo - S.A.L.M.O.




S.A.L.M.O.
S.A.L.M.O.
Se tu fossi me, saresti come loro
If you were me, you'd be just like them
No, no, nel senso come gli altri
No, no, I mean like the others
Finiresti per spiarmi da un foro nudo
You'd end up spying on me through a naked hole
Mentre indosso questi panni per lavoro
While I wear these clothes for work
Giuro, sono un disoccupato nei suoi anni d'oro
I swear, I'm an unemployed man in his golden years
E il futuro è solo un pacco lasciato in segreteria (potrei)
And the future is just a package left on the answering machine (I could)
Farei la fila dei problemi giusto per dire la mia
I'd stand in line with problems just to have my say
Dovrei bruciare tutti i miei vestiti
I should burn all my clothes
Scendere in strada come i travestiti
Take to the streets like the transvestites
Godermi lo spettacolo alla fine del mondo, ci siamo divertiti
Enjoy the show at the end of the world, we had fun
Ma dai, non può piovere per sempre meteoriti
But come on, it can't rain meteorites forever
Non ho bisogno di muovermi perché sai, magari
I don't need to move because you know, maybe
Da fermo viaggio in tutto il globo come Salgari
From stillness, I travel the entire globe like Salgari
Ho il rap multitasking, le skills palmari
I have multitasking rap, palmary skills
Quest'erba mette in silenzio in macchina, un safari in bocca
This weed silences the car, a safari in my mouth
Tocca a me parlarti, incantarti
It's my turn to talk to you, to enchant you
Dirti che i sacrifici pagano in contanti
To tell you that sacrifices pay in cash
Questa generazione non crede ai politici o ai Santi
This generation doesn't believe in politicians or saints
Credono soltanto ai cantanti
They only believe in singers
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever you recognize the name
Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling
If you don't understand, go, I'll spell it for you
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me
Se tu fossi me, faresti come tanti
If you were me, you'd do like so many
Scriveremmo il nostro nome sugli specchi
We would write our names on the mirrors
E se lo faremo con la punta dei diamanti
And if we do it with the tip of diamonds
È per sentirci importanti quando saremo vecchi
It's to feel important when we're old
Ma sai che me ne fotte a me dei soldi?
But you know what I care about money?
Ho solo due motivi e credimi, gli unici
I only have two reasons and believe me, the only ones
Il primo è sopravvivere ancora nei tuoi ricordi
The first is to still survive in your memories
Il secondo è vedervi qui sotto con gli occhi lucidi
The second is to see you all down here with watery eyes
Incontrarci a mezz'aria se qualcosa andrà storto
To meet in mid-air if something goes wrong
O sono l'aria oppure sono morto (oppure?)
Either I'm the air or I'm dead (or?)
Oppure è la mia stanza che varia e mi fa dormire storto
Or maybe it's my room that varies and makes me sleep crooked
Svegliarmi col fiato corto e il tuo fiato sul collo
Waking up with a short breath and your breath on my neck
Perché il paese evacua
Because the country is evacuating
Tagliano i ponti, ma sbagliano
They're cutting the bridges, but they're wrong
Cammineremo sulle acque con Dynamo
We'll walk on the water with Dynamo
Verso il nulla come i cani che abbaiano
Towards nothingness like barking dogs
Sono felice solo ora che sanguino
I'm only happy now that I'm bleeding
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever you recognize the name
Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling
If you don't understand, go, I'll spell it for you
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me
Dietro vetri oscurati e spessi
Behind tinted and thick windows
Volti trascurati, soli, depressi
Neglected faces, lonely, depressed
Tristemente scritto dagli stessi
Sadly written by the same
Amici trasparenti nel conflitto d'interessi
Transparent friends in the conflict of interest
Odio le culture in musica
I hate musical cultures
Com'è che andate in giro nudi sotto la tunica
How come you guys walk around naked under your robes
Epico il destino, tu mi sa non sai suonare
The destiny is epic, you probably don't know how to play
La tua tipa ha il culo a mandolino
Your girl has a mandolin ass
Non eri tu quello che giudica?
Weren't you the one who judges?
Un bacio a tutti come Giuda
A kiss to all like Judas
Vivi nella paura
You live in fear
Vedi Massoni nel Triangolo delle Bermuda
You see Masons in the Bermuda Triangle
Sento canzoni crepuscolari, Neruda
I hear twilight songs, Neruda
Se crepo, scusa, il sacrificio chiede carne cruda
If I die, sorry, the sacrifice asks for raw flesh
Senza pelle nuda, come Dio ti vuole
Without bare skin, as God wants you
Sangue freddo come rettili al sole
Cold blood like reptiles in the sun
Tu dimmi quando e dove
You tell me when and where
Ti dico quanto e come
I tell you how much and how
S-A-L-M-O
S-A-L-M-O
Riconosci il nome?
Do you recognize the name?
Potresti dirmi che sapore ha leccarsi le ferite
You could tell me what it tastes like to lick your wounds
Puoi fermarmi come il sangue che espelli
You can stop me like the blood you expel
Ora più che mai riconosci il nome
Now more than ever you recognize the name
Se non capisci, vai, ti faccio uno spelling
If you don't understand, go, I'll spell it for you
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me
S-A-L-M-O-O-O-O
S-A-L-M-O-O-O-O
Se tu fossi me
If you were me





Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU, FRANCESCO ROMITO, SEBASTIANO LO IACONO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.