Qué Me Hiciste -
Salmón
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Me Hiciste
Was Hast Du Mir Angetan
Dime
que
me
falta
Sag
mir,
was
mir
fehlt
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
Um
wieder
der
zu
sein,
der
ich
war
Tu
no
eres
ni
una
santa
Du
bist
keine
Heilige
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
Ich
weiß
schon,
was
du
von
mir
denkst
Tu
dime
que
te
falta
Sag
du
mir,
was
dir
fehlt
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
Damit
ich
bei
dir
sein
kann
Todo
eso
que
me
encanta
All
das,
was
ich
so
liebe
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
All
das,
was
ich
so
an
dir
liebe
Al
parecer
he
perdido
el
rumbo
Anscheinend
habe
ich
die
Richtung
verloren
Al
atardecer
estaremos
juntos
Bei
Sonnenuntergang
werden
wir
zusammen
sein
A
mi
parecer
lo
ve
todo
el
mundo
Meiner
Meinung
nach
sieht
es
die
ganze
Welt
Que
aquí
para
ser
hay
que
ser
y
punto
Dass
man
hier,
um
zu
sein,
einfach
sein
muss
Placer
por
caer
asi
de
profundo
Vergnügen,
so
tief
zu
fallen
Perdi
por
llegar
siempre
de
segundo
Verloren,
weil
ich
immer
Zweiter
wurde
Gane
por
no
ser
el
mejor
del
mundo
Gewonnen,
weil
ich
nicht
der
Beste
der
Welt
war
Y
asi
me
quede
para
ser
oriundo
Und
so
blieb
ich,
um
einheimisch
zu
sein
Nada
me
alcanza
hoy
en
dia
Nichts
reicht
mir
heutzutage
Perdí
toda
gana
perdi
mi
energía
Ich
habe
jede
Lust
verloren,
meine
Energie
verloren
No
tengo
tu
cara
aquí
junto
a
la
mía
Ich
habe
dein
Gesicht
nicht
hier
neben
meinem
Que
cosa
mas
rara
fue
esta
travesía
Was
für
eine
seltsame
Reise
das
war
Fue
insuficiente
toda
poesía
All
die
Poesie
war
unzureichend
Tu
hoy
no
me
quiere
y
nunca
lo
harías
Du
willst
mich
heute
nicht
und
würdest
es
nie
tun
Si
te
vas
me
hieres
quedo
en
agonía
Wenn
du
gehst,
verletzt
du
mich,
ich
leide
No
me
mire
asi,
yo
nunca
lo
haría
Sieh
mich
nicht
so
an,
ich
würde
es
nie
tun
Un
beso
al
planeta
de
donde
saliste
Einen
Kuss
an
den
Planeten,
von
dem
du
kamst
Viajó
en
un
comenta
para
no
estar
tan
triste
Ich
reise
auf
einem
Kometen,
um
nicht
so
traurig
zu
sein
Si
tu
eres
mi
meta
dime
donde
fuiste
Wenn
du
mein
Ziel
bist,
sag
mir,
wo
du
hingegangen
bist
Batalla
incompleta
mira
que
me
hiciste
Unvollständiger
Kampf,
sieh,
was
du
mir
angetan
hast
Dimos
caleta
no
fue
suficiente
Wir
gaben
viel,
es
war
nicht
genug
La
hoja
en
canaleta
contra
la
pendiente
Das
Blatt
in
der
Rinne,
gegen
den
Hang
Un
dia
lluvioso
se
te
hace
presente
Ein
regnerischer
Tag
zeigt
sich
dir
Ojos
llorosos
dicen
suficiente
Weinende
Augen
sagen,
es
ist
genug
Basta
de
que,
¿no
quieres
de
mi?
Genug
wovon,
was
willst
du
nicht
von
mir?
Yo
nunca
cambie,
si
siempre
fui
asi
Ich
habe
mich
nie
verändert,
ich
war
immer
so
Si
siempre
fui
asi
y
nunca
varie
Ich
war
immer
so
und
habe
mich
nie
verändert
Mi
forma
de
ver
el
tiempo
por
ti
Meine
Art,
die
Zeit
für
dich
zu
sehen
Basta
de
que,
¿no
quieres
de
mi?
Genug
wovon,
was
willst
du
nicht
von
mir?
Yo
nunca
cambie,
si
siempre
fui
así
Ich
habe
mich
nie
verändert,
ich
war
immer
so
Si
siempre
fui
así
y
nunca
varie
Ich
war
immer
so
und
habe
mich
nie
verändert
Mi
forma
de
ver
el
tiempo
por
ti
Meine
Art,
die
Zeit
für
dich
zu
sehen
Dime
que
me
falta
Sag
mir,
was
mir
fehlt
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
Um
wieder
der
zu
sein,
der
ich
war
Tu
no
eres
ni
una
santa
Du
bist
keine
Heilige
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
Ich
weiß
schon,
was
du
von
mir
denkst
Tu
dime
que
te
falta
Sag
du
mir,
was
dir
fehlt
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
Damit
ich
bei
dir
sein
kann
Todo
eso
que
me
encanta
All
das,
was
ich
so
liebe
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
All
das,
was
ich
so
an
dir
liebe
Me
encanta
todo
lo
que
tiene
Ich
liebe
alles
an
dir
No
solo
en
las
cosas
en
las
que
se
destaca
Nicht
nur
die
Dinge,
in
denen
du
herausragst
Nunca
me
voy
a
olvidar,
que
en
mi
corazón
me
clavaste
una
estaca
Ich
werde
nie
vergessen,
dass
du
mir
einen
Pflock
ins
Herz
gerammt
hast
Yo
nunca
fui
Calamaro,
pero
para
mi
tu
si
fuiste
mi
flaca
Ich
war
nie
Calamaro,
aber
für
mich
warst
du
meine
Süße
Me
gusta
como
se
viste
pero
también
como
la
ropa
se
saca
Ich
mag,
wie
du
dich
kleidest,
aber
auch,
wie
du
die
Kleider
ausziehst
Como
que
ya
no
me
quiere
con
ella
Es
scheint,
als
ob
du
mich
nicht
mehr
bei
dir
haben
willst
Y
yo
la
quiero
conmigo,
acá
nada
va
a
poder
borrar
esa
huella
Und
ich
will
dich
bei
mir,
hier
kann
nichts
diese
Spur
auslöschen
Que
dejaste
en
mi
camino
Die
du
auf
meinem
Weg
hinterlassen
hast
El
amor
es
un
barco
en
una
botella
Liebe
ist
ein
Schiff
in
einer
Flasche
No
tiene
destino
Sie
hat
kein
Ziel
Yo
te
regalo
todo
lo
que
me
queda
Ich
schenke
dir
alles,
was
mir
bleibt
O
lo
que
imagino
Oder
was
ich
mir
vorstelle
Que
tal
vez
podría
gustarte,
se
que
a
mi
vida
no
puedo
amarrarte
Dass
es
dir
vielleicht
gefallen
könnte,
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
an
mein
Leben
binden
kann
Se
que
no
tengo
muchas
cosas
para
decir
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
viel
zu
sagen
habe
Ya
las
dije
tratando
de
recuperarte
Ich
habe
es
schon
gesagt,
als
ich
versuchte,
dich
zurückzugewinnen
Y
nunca
te
recupere,
nunca
te
recupere
(yeh)
Und
ich
habe
dich
nie
zurückgewonnen,
ich
habe
dich
nie
zurückgewonnen
(yeh)
Nunca
te
recupere,
nunca
te
recupere
(yeh)
Ich
habe
dich
nie
zurückgewonnen,
ich
habe
dich
nie
zurückgewonnen
(yeh)
Tampoco
me
recupere
de
mi
corazón,
que
sigue
acá
adolorido
Ich
habe
mich
auch
nicht
von
meinem
Herzen
erholt,
das
immer
noch
hier
schmerzt
Trato
de
hacerlo
por
ella
pero
en
realidad
sigo
haciendo
lo
mío
Ich
versuche,
es
für
sie
zu
tun,
aber
in
Wirklichkeit
mache
ich
immer
noch
mein
eigenes
Ding
No
quiero
salir
a
flote
prefiero
llegar
al
fondo
del
vacío
Ich
will
nicht
an
die
Oberfläche,
ich
ziehe
es
vor,
den
Grund
der
Leere
zu
erreichen
Que
se
ha
vuelto
mi
cabeza
y
mis
ganas
que
todo
se
me
haya
perdido
Die
mein
Kopf
und
mein
Wunsch
geworden
sind,
dass
mir
alles
verloren
gegangen
ist
Dime
que
me
hiciste
Sag
mir,
was
du
mir
angetan
hast
Dime
que
me
hiciste
Sag
mir,
was
du
mir
angetan
hast
Dime
que
me
hiciste
Sag
mir,
was
du
mir
angetan
hast
Dime
que
me
hiciste
Sag
mir,
was
du
mir
angetan
hast
Dime
que
me
hiciste
Sag
mir,
was
du
mir
angetan
hast
Dime
que
me
falta
Sag
mir,
was
mir
fehlt
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
Um
wieder
der
zu
sein,
der
ich
war
Tu
no
eres
ni
una
santa
Du
bist
keine
Heilige
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
Ich
weiß
schon,
was
du
von
mir
denkst
Tu
dime
que
te
falta
Sag
du
mir,
was
dir
fehlt
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
Damit
ich
bei
dir
sein
kann
Todo
eso
que
me
encanta
All
das,
was
ich
so
liebe
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
All
das,
was
ich
so
an
dir
liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Page
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.