Paroles et traduction Salmón feat. Estiv0 - Qué Me Hiciste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Me Hiciste
What Have You Done To Me
Dime
que
me
falta
Tell
me
what
am
I
missing
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
To
go
back
to
being
what
I
was
Tu
no
eres
ni
una
santa
You're
not
a
saint
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
I
already
know
what
you
think
of
me
Tu
dime
que
te
falta
Tell
me
what
you're
missing
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
So
you
can
be
here
with
me
Todo
eso
que
me
encanta
Everything
I
love
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
Everything
I
love
about
you
Al
parecer
he
perdido
el
rumbo
It
seems
I've
lost
my
way
Al
atardecer
estaremos
juntos
At
sunset
we'll
be
together
A
mi
parecer
lo
ve
todo
el
mundo
It
seems
to
me
the
whole
world
sees
it
Que
aquí
para
ser
hay
que
ser
y
punto
That
to
be
here,
you
have
to
be,
period
Placer
por
caer
asi
de
profundo
Pleasure
in
falling
this
deep
Perdi
por
llegar
siempre
de
segundo
I
lost
by
always
coming
in
second
Gane
por
no
ser
el
mejor
del
mundo
I
won
for
not
being
the
best
in
the
world
Y
asi
me
quede
para
ser
oriundo
And
so
I
stayed
to
be
native
Nada
me
alcanza
hoy
en
dia
Nothing
is
enough
for
me
these
days
Perdí
toda
gana
perdi
mi
energía
I
lost
all
desire,
I
lost
my
energy
No
tengo
tu
cara
aquí
junto
a
la
mía
I
don't
have
your
face
here
next
to
mine
Que
cosa
mas
rara
fue
esta
travesía
What
a
strange
journey
this
has
been
Fue
insuficiente
toda
poesía
All
poetry
was
insufficient
Tu
hoy
no
me
quiere
y
nunca
lo
harías
You
don't
love
me
today
and
you
never
would
Si
te
vas
me
hieres
quedo
en
agonía
If
you
leave
you
hurt
me
I
stay
in
agony
No
me
mire
asi,
yo
nunca
lo
haría
Don't
look
at
me
like
that,
I
would
never
do
that
Un
beso
al
planeta
de
donde
saliste
A
kiss
to
the
planet
where
you
came
from
Viajó
en
un
comenta
para
no
estar
tan
triste
I
traveled
in
a
comment
to
not
be
so
sad
Si
tu
eres
mi
meta
dime
donde
fuiste
If
you
are
my
goal
tell
me
where
you
went
Batalla
incompleta
mira
que
me
hiciste
Incomplete
battle
look
what
you
did
to
me
Dimos
caleta
no
fue
suficiente
We
gave
cove
it
wasn't
enough
La
hoja
en
canaleta
contra
la
pendiente
The
sheet
in
the
gutter
against
the
slope
Un
dia
lluvioso
se
te
hace
presente
One
rainy
day
it
comes
to
you
Ojos
llorosos
dicen
suficiente
Tearful
eyes
say
enough
Basta
de
que,
¿no
quieres
de
mi?
Enough
of
what,
don't
you
want
me?
Yo
nunca
cambie,
si
siempre
fui
asi
I
never
changed,
I've
always
been
like
this
Si
siempre
fui
asi
y
nunca
varie
If
I've
always
been
like
this
and
never
changed
Mi
forma
de
ver
el
tiempo
por
ti
My
way
of
seeing
time
for
you
Basta
de
que,
¿no
quieres
de
mi?
Enough
of
what,
don't
you
want
me?
Yo
nunca
cambie,
si
siempre
fui
así
I
never
changed,
I've
always
been
like
this
Si
siempre
fui
así
y
nunca
varie
If
I've
always
been
like
this
and
never
changed
Mi
forma
de
ver
el
tiempo
por
ti
My
way
of
seeing
time
for
you
Dime
que
me
falta
Tell
me
what
am
I
missing
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
To
go
back
to
being
what
I
was
Tu
no
eres
ni
una
santa
You're
not
a
saint
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
I
already
know
what
you
think
of
me
Tu
dime
que
te
falta
Tell
me
what
you're
missing
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
So
you
can
be
here
with
me
Todo
eso
que
me
encanta
Everything
I
love
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
Everything
I
love
about
you
Me
encanta
todo
lo
que
tiene
I
love
everything
she
has
No
solo
en
las
cosas
en
las
que
se
destaca
Not
just
in
the
things
she
excels
at
Nunca
me
voy
a
olvidar,
que
en
mi
corazón
me
clavaste
una
estaca
I'll
never
forget
that
you
stuck
a
stake
in
my
heart
Yo
nunca
fui
Calamaro,
pero
para
mi
tu
si
fuiste
mi
flaca
I
was
never
Calamaro,
but
for
me
you
were
my
skinny
Me
gusta
como
se
viste
pero
también
como
la
ropa
se
saca
I
like
how
she
dresses
but
also
how
she
takes
her
clothes
off
Como
que
ya
no
me
quiere
con
ella
Like
she
doesn't
love
me
with
her
anymore
Y
yo
la
quiero
conmigo,
acá
nada
va
a
poder
borrar
esa
huella
And
I
want
her
with
me,
nothing
here
will
be
able
to
erase
that
trace
Que
dejaste
en
mi
camino
That
you
left
in
my
path
El
amor
es
un
barco
en
una
botella
Love
is
a
ship
in
a
bottle
No
tiene
destino
It
has
no
destination
Yo
te
regalo
todo
lo
que
me
queda
I
give
you
everything
I
have
left
O
lo
que
imagino
Or
what
I
imagine
Que
tal
vez
podría
gustarte,
se
que
a
mi
vida
no
puedo
amarrarte
That
maybe
you
could
like,
I
know
I
can't
tie
you
to
my
life
Se
que
no
tengo
muchas
cosas
para
decir
I
know
I
don't
have
much
to
say
Ya
las
dije
tratando
de
recuperarte
I
already
said
them
trying
to
get
you
back
Y
nunca
te
recupere,
nunca
te
recupere
(yeh)
And
I
never
got
you
back,
I
never
got
you
back
(yeh)
Nunca
te
recupere,
nunca
te
recupere
(yeh)
I
never
got
you
back,
I
never
got
you
back
(yeh)
Tampoco
me
recupere
de
mi
corazón,
que
sigue
acá
adolorido
Neither
did
I
recover
from
my
heart,
which
is
still
here
in
pain
Trato
de
hacerlo
por
ella
pero
en
realidad
sigo
haciendo
lo
mío
I
try
to
do
it
for
her
but
actually
I'm
still
doing
my
thing
No
quiero
salir
a
flote
prefiero
llegar
al
fondo
del
vacío
I
don't
want
to
surface
I
prefer
to
reach
the
bottom
of
the
void
Que
se
ha
vuelto
mi
cabeza
y
mis
ganas
que
todo
se
me
haya
perdido
That
has
become
my
head
and
my
desire
that
everything
is
lost
to
me
Dime
que
me
hiciste
Tell
me
what
you
did
to
me
Dime
que
me
hiciste
Tell
me
what
you
did
to
me
Dime
que
me
hiciste
Tell
me
what
you
did
to
me
Dime
que
me
hiciste
Tell
me
what
you
did
to
me
Dime
que
me
hiciste
Tell
me
what
you
did
to
me
Dime
que
me
falta
Tell
me
what
am
I
missing
Pa
volver
a
ser
lo
que
fui
To
go
back
to
being
what
I
was
Tu
no
eres
ni
una
santa
You're
not
a
saint
Yo
ya
sé
lo
que
piensas
de
mi
I
already
know
what
you
think
of
me
Tu
dime
que
te
falta
Tell
me
what
you're
missing
Pa
que
pueda
estar
junto
a
mi
So
you
can
be
here
with
me
Todo
eso
que
me
encanta
Everything
I
love
Todo
eso
que
me
encanta
de
ti
Everything
I
love
about
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Page
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.