Salmón feat. Estiv0 - Qué Me Hiciste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salmón feat. Estiv0 - Qué Me Hiciste




Qué Me Hiciste
Что ты со мной сделала
Dime que me falta
Скажи, чего мне не хватает,
Pa volver a ser lo que fui
Чтобы снова стать тем, кем я был?
Tu no eres ni una santa
Ты не святая,
Yo ya lo que piensas de mi
Я знаю, что ты обо мне думаешь.
Tu dime que te falta
Скажи, чего тебе не хватает,
Pa que pueda estar junto a mi
Чтобы быть рядом со мной?
Todo eso que me encanta
Всё, что мне так нравится,
Todo eso que me encanta de ti
Всё, что мне так нравится в тебе.
Al parecer he perdido el rumbo
Кажется, я потерял свой путь,
Al atardecer estaremos juntos
На закате мы будем вместе.
A mi parecer lo ve todo el mundo
По-моему, весь мир видит,
Que aquí para ser hay que ser y punto
Что здесь, чтобы быть, нужно просто быть.
Placer por caer asi de profundo
Удовольствие падать так глубоко,
Perdi por llegar siempre de segundo
Я проиграл, всегда приходя вторым.
Gane por no ser el mejor del mundo
Я выиграл, не будучи лучшим в мире,
Y asi me quede para ser oriundo
И так я остался, чтобы быть местным.
Nada me alcanza hoy en dia
Ничто не достигает меня сегодня,
Perdí toda gana perdi mi energía
Я потерял всё желание, потерял свою энергию.
No tengo tu cara aquí junto a la mía
У меня нет твоего лица рядом с моим,
Que cosa mas rara fue esta travesía
Какая странная штука - это путешествие.
Fue insuficiente toda poesía
Вся поэзия была недостаточной,
Tu hoy no me quiere y nunca lo harías
Ты не любишь меня сегодня и никогда не полюбишь.
Si te vas me hieres quedo en agonía
Если ты уйдёшь, ты ранишь меня, я останусь в агонии.
No me mire asi, yo nunca lo haría
Не смотри на меня так, я бы никогда так не поступил.
Un beso al planeta de donde saliste
Поцелуй планете, с которой ты пришла,
Viajó en un comenta para no estar tan triste
Я путешествовал на комете, чтобы не быть таким грустным.
Si tu eres mi meta dime donde fuiste
Если ты моя цель, скажи, куда ты ушла?
Batalla incompleta mira que me hiciste
Незаконченная битва, посмотри, что ты со мной сделала.
Dimos caleta no fue suficiente
Мы дали жару, но этого было недостаточно,
La hoja en canaleta contra la pendiente
Лист в водостоке против уклона.
Un dia lluvioso se te hace presente
Дождливый день становится твоим подарком,
Ojos llorosos dicen suficiente
Слёзы в глазах говорят: "Достаточно".
Basta de que, ¿no quieres de mi?
Хватит, ты не хочешь меня?
Yo nunca cambie, si siempre fui asi
Я никогда не менялся, я всегда был таким.
Si siempre fui asi y nunca varie
Я всегда был таким и никогда не менялся,
Mi forma de ver el tiempo por ti
Мой способ видеть время для тебя.
Basta de que, ¿no quieres de mi?
Хватит, ты не хочешь меня?
Yo nunca cambie, si siempre fui así
Я никогда не менялся, я всегда был таким.
Si siempre fui así y nunca varie
Я всегда был таким и никогда не менялся,
Mi forma de ver el tiempo por ti
Мой способ видеть время для тебя.
Dime que me falta
Скажи, чего мне не хватает,
Pa volver a ser lo que fui
Чтобы снова стать тем, кем я был?
Tu no eres ni una santa
Ты не святая,
Yo ya lo que piensas de mi
Я знаю, что ты обо мне думаешь.
Tu dime que te falta
Скажи, чего тебе не хватает,
Pa que pueda estar junto a mi
Чтобы быть рядом со мной?
Todo eso que me encanta
Всё, что мне так нравится,
Todo eso que me encanta de ti
Всё, что мне так нравится в тебе.
Me encanta todo lo que tiene
Мне нравится всё, что у неё есть,
No solo en las cosas en las que se destaca
Не только то, в чём она выделяется.
Nunca me voy a olvidar, que en mi corazón me clavaste una estaca
Я никогда не забуду, что в моём сердце ты вонзила кол.
Yo nunca fui Calamaro, pero para mi tu si fuiste mi flaca
Я никогда не был Каламаро, но для меня ты была моей "Флакой".
Me gusta como se viste pero también como la ropa se saca
Мне нравится, как она одевается, но и то, как она снимает одежду.
Como que ya no me quiere con ella
Как будто она меня больше не любит,
Y yo la quiero conmigo, acá nada va a poder borrar esa huella
А я хочу её с собой, ничто не сможет стереть этот след,
Que dejaste en mi camino
Который ты оставила на моём пути.
El amor es un barco en una botella
Любовь - это корабль в бутылке,
No tiene destino
У неё нет пункта назначения.
Yo te regalo todo lo que me queda
Я дарю тебе всё, что у меня осталось,
O lo que imagino
Или то, что я представляю.
Que tal vez podría gustarte, se que a mi vida no puedo amarrarte
Что, возможно, тебе понравится, я знаю, что не могу привязать тебя к своей жизни.
Se que no tengo muchas cosas para decir
Я знаю, что мне нечего сказать,
Ya las dije tratando de recuperarte
Я уже сказал это, пытаясь вернуть тебя.
Y nunca te recupere, nunca te recupere (yeh)
И я никогда не вернул тебя, никогда не вернул (да).
Nunca te recupere, nunca te recupere (yeh)
Никогда не вернул тебя, никогда не вернул (да).
Tampoco me recupere de mi corazón, que sigue acá adolorido
Я также не восстановился от своего сердца, которое всё ещё болит.
Trato de hacerlo por ella pero en realidad sigo haciendo lo mío
Я пытаюсь сделать это для неё, но на самом деле я продолжаю делать своё.
No quiero salir a flote prefiero llegar al fondo del vacío
Я не хочу всплывать, я предпочитаю достичь дна пустоты,
Que se ha vuelto mi cabeza y mis ganas que todo se me haya perdido
Которая стала моей головой и моим желанием, чтобы всё было потеряно.
Dime que me hiciste
Скажи, что ты со мной сделала,
Dime que me hiciste
Скажи, что ты со мной сделала,
Dime que me hiciste
Скажи, что ты со мной сделала,
Dime que me hiciste
Скажи, что ты со мной сделала,
Dime que me hiciste
Скажи, что ты со мной сделала.
Dime que me falta
Скажи, чего мне не хватает,
Pa volver a ser lo que fui
Чтобы снова стать тем, кем я был?
Tu no eres ni una santa
Ты не святая,
Yo ya lo que piensas de mi
Я знаю, что ты обо мне думаешь.
Tu dime que te falta
Скажи, чего тебе не хватает,
Pa que pueda estar junto a mi
Чтобы быть рядом со мной?
Todo eso que me encanta
Всё, что мне так нравится,
Todo eso que me encanta de ti
Всё, что мне так нравится в тебе.





Writer(s): Martin Page


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.