Salomé Leclerc - Chanson #7 (Les choses extérieures) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salomé Leclerc - Chanson #7 (Les choses extérieures)




Chanson #7 (Les choses extérieures)
Song #7 (External Things)
Enfin, c′est fini
At last, it's over
Ma tête a beau vouloir tout refaire
In vain, my mind tries to do it all again
Du plus haut balcon de la ville
From the city's highest balcony,
J'ai fait tomber la terre
I let the earth fall
Et puis c′est fini
And then it's over
Ma vie a beau finir en même temps
In vain, my life ends at the same time
Les oiseaux construiront leur nid
The birds will build their nests
Comme ils l'ont toujours fait avant
As they always did before
(Ah ah...)
(Ah, ah...)
Les choses extérieures réparent les sentiments
External things can mend the feelings
Enfin, c'est fini
At last, it's over
Mon cœur a beau pouvoir faire semblant
In vain, my heart can only pretend
Du plus haut balcon de la ville
From the city's highest balcony,
Il peut prendre son élan
It can take its run
Même si je fige
Even though I'm frozen
Même si au moindre mouvement
Even though at the slightest movement
Le vertige me paralyse
I'm paralyzed by vertigo,
La liberté redescend
Freedom alights
(Ah ah...)
(Ah, ah...)
Les choses extérieures réparent les sentiments
External things can mend the feelings
(Ah ah...)
(Ah, ah...)
Les choses extérieures réparent les sentiments
External things can mend the feelings
(Ah ah...)
(Ah, ah...)
Les choses extérieures réparent les sentiments
External things can mend the feelings





Writer(s): Salomé Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.