Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie parfois
Das Leben manchmal
Je
sais
parfois,
la
vie
elle
balance
Ich
weiß
manchmal,
das
Leben
schwankt
Je
sais
que
tu
es
là
si
je
pense
refaire
un
tour
Ich
weiß,
du
bist
da,
wenn
ich
denke,
nochmal
zu
gehen
Je
sais
souvent,
c′est
un
long
dimanche
Ich
weiß
oft,
es
ist
ein
langer
Sonntag
Et
tenter
d'aller
si
vite
ne
change
rien
du
tout
(ne
change
rien
du
tout)
Und
zu
versuchen,
so
schnell
zu
gehen,
ändert
nichts
(ändert
nichts)
Ce
n′est
pas
grand-chose
Es
ist
nicht
viel
Que
les
images
en
morceaux
Nur
die
Bilder
in
Stücken
C'est
toi
et
moi,
à
toi
le
choix
Du
und
ich,
die
Wahl
liegt
bei
dir
Comment
finir
ça?
Wie
soll
das
enden?
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Si
tu
ne
m'oublies
pas
Wenn
du
mich
nicht
vergisst
Je
sais
que
la
vie
prend
de
l′avance
(parfois
elle
chasse
la
distance)
Ich
weiß,
das
Leben
eilt
davon
(manchmal
vertreibt
es
die
Distanz)
Quand
j′essaie
de
chasser
la
distance
(entre)
entre
nous
(entre
nous)
Wenn
ich
versuche,
die
Distanz
zu
vertreiben
(zwischen)
zwischen
uns
(zwischen
uns)
Je
sais
que
parfois
tout
se
mélange
Ich
weiß,
manchmal
vermischt
sich
alles
Tu
sais
parfois
je
me
demande
Du
weißt,
manchmal
frage
ich
mich
Comment
faire
pour
se
rendre
jusqu'au
bout
Wie
wir
es
schaffen
können,
bis
zum
Ende
zu
kommen
Ce
n′est
pas
grand-chose
Es
ist
nicht
viel
Que
les
images
en
morceaux
Nur
die
Bilder
in
Stücken
C'est
toi
et
moi,
à
toi
le
choix
Du
und
ich,
die
Wahl
liegt
bei
dir
Comment
finir
ça?
Wie
soll
das
enden?
Ce
n′est
pas
grand-chose
Es
ist
nicht
viel
Mais
ça
peut
être
beau
Aber
es
kann
schön
sein
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Si
tu
ne
m'oublies
pas
Wenn
du
mich
nicht
vergisst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salome Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.