Salomé Leclerc - Les chemins de l'ombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salomé Leclerc - Les chemins de l'ombre




Les chemins de l'ombre
Paths of the Shadows
Un autre pas, j'espère
(Yet) One more step, I hope
Avant de tomber au sol
Before tumbling to the ground
Avant de n'être plus rien qu'un bout d'éclat
Before being nothing more than a broken piece of glass
Qui défiera le jour de se rel'ver malgré le froid
That will defy the day by rising in spite of the cold
Un autre cri, j'espère
(Yet) One more cry, I hope
Avant de perdre la voix
Before losing my voice
Avant de n'avoir rien d'autre à écouter
Before having nothing else to listen to
Que l'ennui au fond de nous qui garde de sa volonté
Than the deep-dwelling boredom that guards its will
Un autre pas, j'espère
(Yet) One more step, I hope
Avant les chemins de l'ombre
Before the paths of the shadows
Un autre cri, j'espère
(Yet) One more cry, I hope
Avant la blessure des hommes
Before the wounds inflicted by humanity
Un coup de chance espère
A stroke of luck, I hope
Lier l'âme et la peau
To bind my soul and skin
Enterrer le bruit, abattre son écho
To bury the noise, to silence its echo
Pour que la nuit gagne son obscurité par les fous
So that the night may claim its obscurity by the fools
Un coup de chance espère
A stroke of luck, I hope
Paver les chemins de l'ombre
To pave the paths of the shadows
Un coup de chance espère
A stroke of luck, I hope
Soigner la blessure des hommes (des hommes...)
To heal the wounds inflicted by humanity (humanity...)





Writer(s): Salome Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.