Paroles et traduction Salomé de Bahia - Festa para Um Rei Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa para Um Rei Negro
Праздник для Черного Короля
Ô-lê-lê
(ô-lê-lê)
О-ле-ле
(о-ле-ле)
Ô-la-la
(ô-la-la)
О-ла-ла
(о-ла-ла)
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Ô-lê-lê
(ô-lê-lê)
О-ле-ле
(о-ле-ле)
Ô-la-la
(ô-la-la)
О-ла-ла
(о-ла-ла)
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Nos
anais
da
nossa
história
В
анналах
нашей
истории
Vamos
encontrar
Мы
найдем
Personagem
de
outrora
Персонажа
из
прошлого
Que
iremos
recordar
Которого
мы
вспомним
Sua
vida,
sua
glória
Его
жизнь,
его
славу
Seu
passado
imortal
Его
бессмертное
прошлое
A
nobreza
do
tempo
colonial
Благородство
колониальных
времен
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Hoje
tema
festa
na
aldeia
Сегодня
праздник
в
деревне
Quem
quiser
pode
chegar
Кто
хочет,
может
прийти
Tem
reisado
a
noite
inteira
Будет
реисадо
всю
ночь
напролет
E
fogueira
pra
queimar
И
костер,
чтобы
горел
Nosso
rei
que
vem
de
longe
Наш
король,
который
издалека
пришел
Pra
poder
nos
visitar
Чтобы
нас
навестить
A
nobreza
que
visita
o
gongá
Благородство,
посещающее
гонга
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Senhora
dona-de-casa
Госпожа
хозяйка
дома
Traz
seu
filho
pra
cantar
Приведи
своего
сына
петь
Para
o
rei
que
vem
de
longe
Для
короля,
который
издалека
пришел
Pra
poder
nos
visitar
Чтобы
нас
навестить
Nesta
noite
ninguém
chora
В
эту
ночь
никто
не
плачет
E
ninguém
pode
chorar
И
никто
не
может
плакать
A
nobreza
que
visita
o
gongá
Благородство,
посещающее
гонга
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Pega
no
ganzê
Возьми
ганзе
Pega
no
ganzá
Возьми
ганза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Barnes, Zuzuza
Album
Brasil
date de sortie
04-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.