Paroles et traduction Salomón Robles y Sus Legendarios - Amémonos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amémonos
Давай любить друг друга
Buscaba
mi
alma
con
afán
tu
alma
Моя
душа
жаждала
твоей
души
Buscaba
yo
la
virgen
que
a
mi
frente
Я
искал
деву,
которая
передо
мной
Tocaba
con
sus
manos
dulcemente
Прикасалась
бы
своими
руками
нежно
En
el
febril
insomnio
de
mi
amor.
В
лихорадочном
бреду
моей
любви.
Buscaba
yo
la
mujer
pálida
y
bella
Я
искал
женщину
бледную
и
прекрасную,
Que
en
mis
sueños
me
visita
desde
niño
Которая
с
детства
приходит
ко
мне
во
снах,
Para
partir
con
ella
mi
cariño
Чтобы
разделить
с
ней
мою
любовь,
Para
partir
con
ella
mi
dolor.
Чтобы
разделить
с
ней
мою
боль.
Como
en
la
sacra
soledad
del
templo
Как
в
священном
одиночестве
храма,
Sin
ver
a
dios
se
siente
su
presencia
Не
видя
Бога,
чувствуешь
его
присутствие,
Yo
presentí
en
el
mundo
tu
existencia
Так
и
я
предчувствовал
в
мире
твое
существование
Y
como
a
dios,
sin
verte
te
adore.
И,
как
Бога,
не
видя
тебя,
обожал.
Amémonos
mi
bien
en
este
mundo
Давай
любить
друг
друга,
любимая,
в
этом
мире,
Donde
lagrimas
tantas
se
derraman
Где
столько
слез
проливается,
Las
que
vierten
quizá
los
que
se
aman
Слезы
тех,
кто
любит,
быть
может,
Tienen
un
no
se
que
de
bendición.
Несут
в
себе
некое
благословение.
Amar
es
empapar
el
pensamiento
Любить
— значит
наполнить
мысли
Con
la
fragancia
del
edén
perdido
Благоуханием
потерянного
рая.
Amar,
amar
es
llevar
herido
Любить,
любить
— значит
нести
в
раненом
Con
un
dardo
celeste
el
corazón.
Небесной
стрелой
сердце.
Es
tocar
los
dinteles
de
la
gloria
Это
— коснуться
врат
славы,
Es
ver
tus
ojos,
es
escuchar
tu
acento
Это
— видеть
твои
глаза,
слышать
твой
голос,
Es
en
el
alma
llevar
el
firmamento
Это
— нести
в
душе
небосвод
Y
es
morir
a
tus
pies
de
adoración
И
умереть
у
твоих
ног
от
обожания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Montbrun Ocampo, Tradicional, Manuel Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.