Paroles et traduction Salserin - Niña Amada (Version Balada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Amada (Version Balada)
Beloved Girl (Ballad Version)
Tu
te
vas
sin
decir
nada
You're
leaving
without
saying
anything
Tu
me
dejas
me
abandonas
You're
abandoning
me
Yo
te
iba
a
confesarlo
iba
hacerte
sincero
y
ya
no
puedo
hacerlo
I
was
going
to
confess
to
you,
to
be
honest
with
you,
but
now
I
can't
Tu
no
sabes
que
te
pienso
You
don't
know
what
I
think
of
you
Yo
se
solo
lo
que
siento
I
only
know
what
I
feel
Y
ahora
me
arrepiento
And
now
I
regret
No
haber
dicho
te
quiero
Not
having
said
I
love
you
Decirlo
a
grito
entero
Saying
it
out
loud
Y
el
corazón
se
me
destroza
de
nada
con
la
razón
And
my
heart
is
breaking
for
no
reason
De
que
te
vas
niña
amada
lastima
que
no
te
quedaras
That
you're
leaving,
beloved
girl,
it's
a
pity
you're
not
staying
Para
decirte
cuanto
te
amaba
To
tell
you
how
much
I
loved
you
Tu
no
sabes
que
te
pienso
You
don't
know
what
I
think
of
you
Y
yo
se
solo
lo
que
siento
And
I
only
know
what
I
feel
Y
ahora
me
arrepiento
no
haber
dicho
te
quiero
decirlo
a
grito
entero
And
now
I
regret
not
having
said
I
love
you,
saying
it
out
loud
Y
el
corazón,
And
my
heart
Se
me
destroza
de
nada
con
la
razón
de
que
Is
breaking
for
no
reason,
that
Te
vas
niña
amada
lastima
que
no
te
quedaras
You're
leaving,
beloved
girl,
it's
a
pity
you're
not
staying
Para
decirte
cuanto
te
amaba
To
tell
you
how
much
I
loved
you
Y
el
corazón
se
me
destroza
de
nada
con
la
razón
de
que
te
vas
niña
And
my
heart
is
breaking
for
no
reason,
that
you're
leaving,
beloved
girl
Amada
ohhh
lastima
que
no
te
quedaras
para
decirte
Oh,
it's
a
pity
you're
not
staying
to
tell
you
Que
eres
tu
mi
niña
amada
mi
niña
amada,
mi
niña
amada
That
you
are
my
beloved
girl,
my
beloved
girl,
my
beloved
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romil Eduardo Renna Garcia, Remil Hassan Renna Garcia
Album
Dum Dum
date de sortie
13-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.