Paroles et traduction Salserin - Te Voy a Robar el Corazon - Ballad Version
Te Voy a Robar el Corazon - Ballad Version
Я украду твоё сердце - Балладная версия
Dicen
que
el
amor
es
una
enfermedad
Говорят,
любовь
- болезнь
такая,
Me
declaro
enfermo
desde
que
tu
estas
Я
признаюсь,
что
болен,
с
тех
пор
как
ты
со
мной.
Dicen
que
los
sueños
se
hacen
realidad
Говорят,
мечты
сбываются,
No
he
parado
de
soñar
nunca
más
Я
и
не
прекращал
мечтать.
Y
ahora
que
te
vi
te
quiero
a
ti
И
теперь,
увидев
тебя,
я
понял,
Robando
corazones
soñaras
en
mi...
Воруя
сердца,
ты
будешь
грезить
обо
мне.
Yo
voy
a
besarte
y
voy
a
cuidarte
Я
буду
целовать
тебя
и
заботиться
о
тебе,
Voy
a
robarte
el
corazón
para
que
creas
en
mi
amor
Я
украду
твоё
сердце,
чтобы
ты
поверила
в
мою
любовь.
Yo
quiero
abrazarte
y
nunca
dejarte
Я
хочу
обнимать
тебя
и
никогда
не
отпускать,
Voy
a
robarte
el
corazón
y
te
enamores
Я
украду
твоё
сердце,
и
ты
влюбишься,
Como
yo
loco
de
ilusión
Как
и
я,
обезумев
от
чувств.
III
estrofa
Третий
куплет
Dicen
que
el
amor
es
una
enfermedad
Говорят,
любовь
- болезнь
такая,
Me
declaro
enfermo
desde
que
no
estás
Я
признаюсь,
что
болен,
с
тех
пор
как
тебя
нет.
Dicen
que
los
sueños
se
hacen
realidad
Говорят,
мечты
сбываются,
No
he
parado
de
soñarte
nunca
más
Я
и
не
прекращал
мечтать
о
тебе.
Y
ahora
que
te
vi
te
quiero
a
ti
И
теперь,
увидев
тебя,
я
понял,
Robando
corazones
soñaras
en
mi...
Воруя
сердца,
ты
будешь
грезить
обо
мне.
IV
estrofa
Четвёртый
куплет
Yo
voy
a
besarte
y
voy
a
cuidarte
Я
буду
целовать
тебя
и
заботиться
о
тебе,
Voy
a
robarte
el
corazon
para
que
creas
en
mi
amor
Я
украду
твоё
сердце,
чтобы
ты
поверила
в
мою
любовь.
Quiero
abrazartey
nunca
dejarte
Я
хочу
обнимать
тебя
и
никогда
не
отпускать,
Voy
a
robarte
el
corazón
y
te
enamores
Я
украду
твоё
сердце,
и
ты
влюбишься,
Como
yoooooooooo...
Как
я,
Y
te
voy
a
robar
el
corazón
И
я
украду
твоё
сердце,
Cisco,
leonel,
jean
marco,
jonathan,
ryan
Сиско,
Леонель,
Джин
Марко,
Джонатан,
Райан,
Con
salserín
con
mucho
swing
С
Сальсерином
и
непередаваемым
ритмом
Yo
voy
a
besarte
yo
quiero
abrazarte
Я
буду
целовать
тебя,
я
хочу
обнимать
тебя
Voy
a
robarte
el
corazón,
y
te
enamores
Я
украду
твоё
сердце,
и
ты
влюбишься
VII
estrofa
Седьмой
куплет
Yo
quiero
besarte
yo
quiero
abrazarte
Я
хочу
целовать
тебя,
я
хочу
обнимать
тебя,
Y
ahora
que
te
vi
te
quiero
a
ti
И
теперь,
увидев
тебя,
я
понял,
Y
robando
corazónes
soñaras
en
mi
mucho...
И
крадя
сердца,
ты
будешь
грезить
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remil Renna, Romil Renna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.