Salt Cathedral feat. Tiziano Bianchi - PARIS (feat. Tiziano Bianchi) *isolation mix* - traduction des paroles en allemand

PARIS (feat. Tiziano Bianchi) *isolation mix* - Salt Cathedral traduction en allemand




PARIS (feat. Tiziano Bianchi) *isolation mix*
PARIS (feat. Tiziano Bianchi) *Isolation Mix*
Will you come with me to Paris?
Kommst du mit mir nach Paris?
I know I will sing you the night away
Ich weiß, ich werde dir die Nacht versingen.
I will give it our last dance
Ich werde uns unseren letzten Tanz schenken.
Will you come with me to Paris?
Kommst du mit mir nach Paris?
I need you to give us just one more chance
Ich brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Need you to give us just one more chance
Brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Algún día pensaste en regresar a verme solo a
Hast du jemals daran gedacht, zurückzukommen, nur um mich zu sehen?
O creíste que era el fin
Oder dachtest du, es sei das Ende?
Me tienes en la palma de tus manos
Du hast mich in deiner Hand.
Si me dices: ven vamos
Wenn du sagst: Komm, gehen wir,
Te sigo feliz
folge ich dir glücklich.
Cuando me digas: yo voy
Wenn du mir sagst: Ich komme,
Estoy derritiendome lento, contigo me siento
schmelze ich langsam dahin, mit dir fühle ich mich
Grandiosa en el viento, volando en el tiempo
großartig im Wind, fliegend durch die Zeit.
Yo quisiera que tambien
Ich wünschte, du auch,
Que pudieras amarme siempre
dass du mich immer lieben könntest,
Amarme amablemente
mich zärtlich lieben könntest.
I know we're getting just a little closer
Ich weiß, wir kommen uns gerade ein wenig näher.
To be honest rather keep my clothes on
Ehrlich gesagt, behalte ich lieber meine Kleider an.
All you ever do is hurt me, baby
Alles, was du je tust, ist mich zu verletzen, Baby.
Tu me haces daño, so maybe
Du tust mir weh, also vielleicht
I'll keep you out for just a little longer
halte ich dich noch ein wenig länger draußen.
But to be honest it just feels so wrong and
Aber ehrlich gesagt, fühlt es sich einfach so falsch an und
All you ever do is hurt me, baby
alles, was du je tust, ist mich zu verletzen, Baby.
me hace daño, so tell me
Du tust mir weh, also sag mir.
Will you come with me to Paris?
Kommst du mit mir nach Paris?
I need you to give us just one more chance
Ich brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Need you to give us just one more chance
Brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
I know we're getting just a little closer
Ich weiß, wir kommen uns gerade ein wenig näher.
To be honest rather keep my clothes on
Ehrlich gesagt, behalte ich lieber meine Kleider an.
All you ever do is hurt me, baby
Alles, was du je tust, ist mich zu verletzen, Baby.
me haces daño, so maybe
Du tust mir weh, also vielleicht
I'll keep you out for just a little longer
halte ich dich noch ein wenig länger draußen.
But to be honest it just feels so wrong and
Aber ehrlich gesagt, fühlt es sich einfach so falsch an und
All you ever do is hurt me, baby
alles, was du je tust, ist mich zu verletzen, Baby.
me hace daño, so tell me
Du tust mir weh, also sag mir.
Will you come with me to Paris?
Kommst du mit mir nach Paris?
I need you to give us just one more chance
Ich brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Need you to give us just one more chance
Brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Will you come with me to Paris?
Kommst du mit mir nach Paris?
I need you to give us just one more chance
Ich brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Need you to give us just one more chance
Brauche dich, um uns nur noch eine Chance zu geben.
Esto que llego a su fin
Das ist wirklich zu Ende gegangen.
Traigo salsa pa' ti
Ich bringe Salsa für dich.
No te quisiste despedir
Du wolltest dich nicht verabschieden.
Ni a París, ni a Lisboa llegamos al fin
Weder nach Paris noch nach Lissabon sind wir am Ende gelangt.
Había sido feliz
Ich war glücklich gewesen.
Y esto ya lo dejamos ir
Und das lassen wir jetzt gehen.
Y en la próxima vida
Und im nächsten Leben,
Ay, en la próxima vida
Oh, im nächsten Leben,
Ay, en la próxima vida
Oh, im nächsten Leben,
No me llames, no me hagas sufrir
ruf mich nicht an, lass mich nicht leiden.
En la próxima vida
Im nächsten Leben,
No me llames, no me hagas sufrir
ruf mich nicht an, lass mich nicht leiden.





Writer(s): Nicolas Losada, Juliana Ronderos Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.