Saltatio Mortis - Brunhild - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Brunhild




Brunhild
Брунгильда
Auf einer Insel aus Feuer und Eis
На острове огня и льда,
Gelegen im nördlichen Meer
Что в северном море лежит,
Liegt die Frau Brunhild in ewigem Schlafe
Спит вечным сном дева Брунгильда,
Gewappnet mit Brünne und Speer
В доспехах, с копьем сторожит.
Ein Dämon des Todes, Walküre Odins
Демон смерти, валькирия Одина,
Sie war auf dem Schlachtfeld daheim
На поле брани была как дома.
Nun umschließt sie ein Ring aus göttlichem Feuer
Теперь же божественный огненный круг
Gefangen auf Burg Isenstein
Её заточил в замке Изенштайн.
Doch nichts ruht auf ewig, so steht eines Tages
Но ничто не вечно, и вот однажды
Siegfried vor Burg Isenstein
Зигфрид предстал перед Изенштайном.
Er reitet durch′s Feuer, zerschlägt Odins Fesseln
Сквозь пламя он едет, оковы Одина рушит,
Ist neun Nächte mit ihr allein
Девять ночей он проводит с ней одной.
Entflammte in Liebe, nahm ihr die Unschuld
Воспламенившись любовью, невинность её забрал,
Unsterblichkeit war der Preis
Ценою бессмертия стала она.
Sie schworen sich Liebe und ewige Treue
Они поклялись в любви и вечной верности,
Bezeugt durch Feuer und Eis
Огонь и лёд тому свидетели.
Klar wie das Eis, rein wie das Feuer
Чиста, как лёд, ярка, как пламя,
Und wie der Morgen so rot
И как заря, алым горит,
So sei unser Bund
Так будет наш союз.
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Durch's Leben und in den Tod
По жизни и в саму смерть.
Klar wie das Eis, rein wie das Feuer
Чиста, как лёд, ярка, как пламя,
Und wie der Morgen so rot
И как заря, алым горит,
So sei unser Bund
Так будет наш союз.
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Durch′s Leben und in den Tod
По жизни и в саму смерть.
Getäuscht durch Intrigen auf seinen Reisen
Обманутый кознями в своих странствиях,
Nimmt Siegfried Krimhild zur Frau
Зигфрид берёт в жены Кримхильду.
So brach er den Eid, verwirkte sein Leben
Так он нарушил клятву, жизнь свою потерял,
Und liegt nun als Leiche zur Schau
И теперь мёртвым лежит на виду.
Zur Feuerbestattung erscheint die Frau Brunhild
На погребальный костёр является Брунгильда,
Getaucht in flammendes Rot
В пламенно-алом одеянии,
Begrüßt den Geliebten, springt zu ihm in's Feuer
Приветствует возлюбленного, прыгает к нему в огонь
Und reitet mit ihm in den Tod
И скачет с ним навстречу смерти.
Klar wie das Eis, rein wie das Feuer
Чиста, как лёд, ярка, как пламя,
Und wie der Morgen so rot
И как заря, алым горит,
So sei unser Bund
Так будет наш союз.
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Durch's Leben und in den Tod
По жизни и в саму смерть.
Klar wie das Eis, rein wie das Feuer
Чиста, как лёд, ярка, как пламя,
Und wie der Morgen so rot
И как заря, алым горит,
So sei unser Bund
Так будет наш союз.
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Durch′s Leben und in den Tod
По жизни и в саму смерть.
So klar wie das Eis
Чиста, как лёд,
So rein wie das Feuer
Ярка, как пламя,
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Bis in den Tod
До самой смерти.
So klar wie das Eis
Чиста, как лёд,
So rein wie das Feuer
Ярка, как пламя,
Wir reiten gemeinsam
Мы вместе поедем
Bis in den Tod
До самой смерти.





Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.