Saltatio Mortis - Das kalte Herz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Das kalte Herz




Das kalte Herz
The Cold Heart
Ich lebte einst vor vielen Jahren
I once lived many years ago
Unten an dem Tannenbühl
Down under the Tannenbühl
Ich war ein junger Köhler
I was a young charcoal burner
Doch Neid verdarb mein Ehrgefühl
But envy spoiled my sense of honor
Wünschte mir nur Ruhm und Reichtum
Wished only for fame and fortune
Der Preis, der war mir gleich
The price was the same to me
Und so wurde ich ein Opfer
And so I became a victim
Des Dämons aus dem Tannenreich
Of the demon from the Tannenreich
Er riss heraus mein schlagend′ Herzen
He tore out my beating heart
Verwahrte es in einem Glas
Preserved it in a glass
Gab mir ein Herz aus Stein
Gave me a heart of stone
Und schnell ich meine Furcht vergaß
And I quickly forgot my fear
Das Leben mit dem kalten Herzen
Life with a cold heart
Gab mir alles, nahm so viel
Gave me everything, took so much
Bekannt und reich bin ich geworden
I became famous and rich
Doch verlor ich dieses Spiel
But I lost this game
Wenn schreiend' Stille um sich greift
When screaming silence takes hold
Wenn man nur Herzen schlagen hört
When you can only hear hearts beating
Dringt kein Laut aus meiner Brust
No sound escapes my chest
Kein Laut, der meine Ruhe stört
No sound that disturbs my peace
Stein geworden sind die Träume
Dreams have turned to stone
Stein geworden, so kühl
Turned to stone, so cold
Stein geworden meine Tränen
My tears have turned to stone
Stein geworden mein Gefühl
My feelings have turned to stone
Keine Freude mich erheitert
No joy cheers me up
Versteh kein Lachen, keinen Scherz
I don't understand laughter or jokes
Bin zu totem Stein geworden
I have become dead stone
Wie mein kaltes Herz
Like my cold heart
Viele Jahre später
Many years later
Wollt ich mein Herz noch einmal sehn
I wanted to see my heart again
Und in den Dämons Hütte
And in the demon's hut
Sah ich hundert Gläser stehn
I saw a hundred glasses standing
Sprach: "Meister, das sind keine Herzen
Said: "Master, these are not hearts
Sind doch nur aus Wachs gemacht!
They are only made of wax!
Hast mir nie mein Herz genommen
You never took my heart
Hatte mir das gleich gedacht."
I thought so all along."
"Du kleiner Wicht, ich werd dich lehren
"You little imp, I'll teach you
In diesem Glas dein echtes Herz!
In this glass is your real heart!
Nimm es zurück in deinen Leib
Take it back into your body
Fühl noch einmal Lust und Schmerz."
Feel pleasure and pain again."
Vereint mit meinem echten Herz
Reunited with my real heart
Nahm ich die Beine in die Hand
I took to my heels
Ich floh so weit mich Wege trugen
I fled as far as my legs could carry me
Bis ich wieder Frieden fand
Until I found peace again





Writer(s): Frank Heim, Jörg Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.