Saltatio Mortis - Ebenbild (Version 2016) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Ebenbild (Version 2016)




Ebenbild (Version 2016)
Image (Version 2016)
Der Vater ist mir unbekannt
The father is unknown to me
Wohnt in einem fernen Land.
Lives in a distant country.
Hab′ nie gewonnen, nur verloren
I never won, only lost
Keine Mutter hat mich je geboren.
No mother ever gave birth to me.
Der Blick zu meinem Spiegel gleitet
The look glides to my mirror
Schrecken meine Augen weitet.
Horror widens my eyes.
Aus dem Nabel wächst ein Schlauch
A tube grows from the navel
Spendet mir den Lebenshauch.
Give me the breath of life.
Tief in mir deine Stimme spricht
Deep inside me your voice speaks
Erteilt mir kalt Befehle.
Give me cold orders.
Durch meine Adern fließt dein Blut
Your blood flows through my veins
Und kochend heiß brennt meine Wut.
And my anger burns boiling hot.
Ich bin erschaffen und erdacht
I am created and conceived
(Aus deinem Blut geboren)
(Born of your blood)
Abgeschrieben Wort für Wort.
Written down word by word.
(Der Geist, den du beschworen)
(The Spirit you summoned)
Ich bin ein Zerrbild deiner Selbst
I am a distortion of yourself
(Ich schulde dir mein Leben)
(I owe you my life)
Bin nicht gezeugt, sondern gemacht:
I am not begotten, but made:
Ein Narr, der aus dem Spiegel lacht.
A fool who laughs from the mirror.
Ich bin allein' mit meinen Fragen
I'm alone' with my questions
Die Antwort hat nur vier Buchstaben
The answer has only four letters
Ein geheimes Alphabet
A secret alphabet
Das im Blut geschrieben steht.
Which is written in the blood.
Du warst vom bösen Geist getrieben
You were driven by the evil spirit
Hast es einfach abgeschrieben
Just wrote it off
Hast es Wort für Wort kopiert
Did you copy it word for word
Hast meine Seele buchstabiert.
You spelled my soul.
Tief in mir deine Stimme spricht
Deep inside me your voice speaks
Erteilt mir kalt Befehle.
Give me cold orders.
Durch meine Adern fließt dein Blut
Your blood flows through my veins
Und kochend heiß brennt meine Wut.
And my anger burns boiling hot.
Ich bin erschaffen und erdacht
I am created and conceived
(Aus deinem Blut geboren)
(Born of your blood)
Abgeschrieben Wort für Wort.
Written down word by word.
(Der Geist, den du beschworen)
(The Spirit you summoned)
Ich bin ein Zerrbild deiner Selbst
I am a distortion of yourself
(Ich schulde dir mein Leben)
(I owe you my life)
Bin nicht gezeugt, sondern gemacht:
I am not begotten, but made:
Ein Narr, der aus dem Spiegel lacht.
A fool who laughs from the mirror.
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror, mirror on the wall
Bist mir nur zu gut bekannt.
You are only too well known to me.
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror, mirror on the wall
Ich schuf dich mit meiner Hand.
I created you with my hand.
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror, mirror on the wall
Bist mir nur zu gut bekannt.
You are only too well known to me.
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror, mirror on the wall
Du lebst und stirbst durch meine Hand.
You live and die by my hand.
Tief in dir meine Stimme spricht
Deep inside you my voice speaks
Erteilt dir kalt Befehle.
Give you cold orders.
Durch deine Adern fließt mein Blut
My blood flows through your veins
Und kochend heiß brennt deine Wut.
And your anger burns boiling hot.
Du bist erschaffen und erdacht
You are created and conceived
(Aus meinem Blut geboren)
(Born of my blood)
Abgeschrieben Wort für Wort.
Written down word by word.
(Der Geist den ich beschworen)
(The spirit I summoned)
Du bist ein Abbild meiner Selbst
You are a reflection of myself
(Du schuldest mir dein Leben)
(You owe me your life)
Bist nicht gezeugt, sondern gemacht:
You are not begotten, but made:
Der Narr, der aus dem Spiegel lacht.
The fool who laughs from the mirror.
Ich bin wie du ein Original
I'm like you, an original
Und keine billige Kopie.
And not a cheap copy.
Perfekt gefälschtes Ebenbild
Perfect fake likeness
Doch einzigartig werd′ ich nie.
But I'll never be unique.
Gierig atme ich das Leben.
Greedily I breathe life.
(Mein Herzschlag gleicht dem deinen)
(My heartbeat is like yours)
Ich bin dein Zwilling und dein Sohn
I am your twin and your son
Doch letztlich bin ich nur ein Klon.
But in the end, I'm just a clone.





Writer(s): Frank Heim, Jörg Roth, Michael Kaufmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.