Saltatio Mortis - Geradeaus (Akustik Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Geradeaus (Akustik Version)




Geradeaus (Akustik Version)
Straight Ahead (Acoustic Version)
Es begann vor vielen Jahren,
It started many years ago,
Ohne Plan und ohne Ziel
Without a plan and without a goal
Die Welt viel zu klein,
The world is much too small,
Wir waren Würfel ohne Spiel
We were cubes without a game
Unser Herz war groß, die Säcke laut,
Our heart was big, the bags were loud,
Die Losung: Wild und Frei
The slogan: Wild and Free
Doch wie so manche heute reden,
But how some people talk today,
Scheint die Zeit wohl längst vorbei
Does the time seem long gone
Doch was wäre wenn, nehmen wir an,
But what if, let's say,
Die Schwätzer hätten recht?
The talkers would be right?
Dann sind wir Mediengeil, Kommerzbesessen,
Then we are media Geil, obsessed with commerce,
Von Grund auf eben schlecht.
Just bad from the bottom up.
Die Wurzeln haben wir vergessen
We have forgotten the roots
Und sind schrecklich arrogant,
And are terribly arrogant,
Und um tatsächlich gut zu sein,
And to actually be good,
Sind wir leider zu bekannt.
Unfortunately, we are too well known.
Unser Kompass zeigt geradeaus,
Our compass points straight ahead,
Dorthin, wo Stürme weh′n.
Where storms hurt.
Auf einem Weg, der erst entsteht,
On a path that is only emerging,
Dadurch, dass wir ihn geh'n.
By letting him go.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
We are ready, we are ready,
Wer will noch mit uns zieh′n?
Who else wants to go with us?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
On this path, which is only emerging
Wenn wir gemeinsam geh'n
When we go together
Wir ham den Spielmannsschwur gebrochen
We broke the players' oath
Und das kalte Herz erwärmt,
And the cold heart warms,
Ham Gott die Würfel weggenommen
God took the dice away
Und mit Orpheus gelärmt.
And raved with Orpheus.
Wir ham den Hochzeitstanz verstolpert,
We stumbled on the wedding dance,
Unser Ebenbild verklagt,
Our image is being sued,
Wir haben Salome geschwängert
We got Salome pregnant
Und den Sündenfall vertagt
And postponed the fall of man
Seitdem wir auch Idole sind,
Since we are also idols,
Leben wir in saus und braus,
Let's live in the heat,
Wir pissen in Prometheus' Feuer,
We piss in Prometheus' fire,
Denn statt ein treten wir aus
Because instead of a we step out
Unser Kompass zeigt geradeaus,
Our compass points straight ahead,
Dorthin, wo Stürme weh′n.
Where storms hurt.
Auf einem Weg, der erst entsteht,
On a path that is only emerging,
Dadurch, dass wir ihn geh′n.
By letting him go.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
We are ready, we are ready,
Wer will noch mit uns zieh'n?
Who else wants to go with us?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
On this path, which is only emerging
Wenn wir gemeinsam geh′n
When we go together
All ihr Nörgler, Neider, Besserwisser,
All you whiners, enviers, know-it-alls,
Ihr habt vollkommen Recht:
You are absolutely right:
Nur, weil euch etwas nicht mehr gefällt,
Just because you don't like something anymore,
Macht es anderen ruhig schlecht!
Makes it bad for others!
Ihr meint "früher war alles besser",
You mean "everything used to be better",
Da war'n wir noch wirklich wir
There we were still really we
Dann sind wir heute vielleicht anders,
Then maybe today we are different,
Doch zum Glück nicht so wie ihr
But fortunately not like you
Wir sind mal Herren, sind mal Knechte,
We are sometimes masters, sometimes servants,
Manchmal Schatten, manchmal Licht,
Sometimes shadow, sometimes light,
Doch ob wir jedem Depp gefall′n,
But whether we like every idiot,
Das interessiert uns einfach nicht
We just don't care about that
Unser Kompass zeigt geradeaus,
Our compass points straight ahead,
Dorthin, wo Stürme weh'n.
Where storms hurt.
Auf einem Weg, der erst entsteht,
On a path that is only emerging,
Dadurch, dass wir ihn geh′n.
By letting him go.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
We are ready, we are ready,
Wer will noch mit uns zieh'n?
Who else wants to go with us?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
On this path, which is only emerging
Wenn wir gemeinsam geh'n
When we go together
Unser Kompass zeigt geradeaus,
Our compass points straight ahead,
Dorthin, wo Stürme weh′n.
Where storms hurt.
Auf einem Weg, der erst entsteht,
On a path that is only emerging,
Dadurch, dass wir ihn geh′n.
By letting him go.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
We are ready, we are ready,
Wer will noch mit uns zieh'n?
Who else wants to go with us?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
On this path, which is only emerging
Wenn zusammen steh′n
When we stand together





Writer(s): Jörg Roth, Robin Biesenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.