Paroles et traduction Saltatio Mortis - Gossenpoet - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gossenpoet - Bonus
Street Poet - Bonus
Ich
habe
mich
schon
viel
zu
oft
verloren
I've
lost
myself
too
often
In
manchem
Glas
In
some
glass
Und
mancher
Musenpracht
And
some
muse's
splendor
Dem
Teufel
Branntwein
hab
ich
abgeschworen
I've
sworn
off
the
devil's
firewater
Fast
jeden
Morgen
nach
durchzechter
Nacht
Nearly
every
morning
after
a
night
of
revelry
Hab′
lang
gesucht
I've
searched
for
a
long
time
Und
mich
doch
nie
gefunden
And
never
found
myself
Auf
keiner
Bühne
On
any
stage
Und
an
keines
Weibes
Brust
Or
in
any
woman's
breast
Aus
tausend
Betten
bin
ich
zu
schnell
entschwunden
I've
left
a
thousand
beds
too
quickly
Verfolgt
von
Liebe
und
gezogen
von
der
Lust
Haunted
by
love
and
drawn
by
lust
Ich
bin
ein
Spielmann,
ein
Poet
der
Straße
I'm
a
minstrel,
a
poet
of
the
streets
Bin
heute
hier
und
bald
schon
wieder
weg
I'm
here
today
and
gone
again
soon
Und
weht
der
Fahrtwind
mir
dann
um
die
Nase
And
when
the
wind
of
travel
blows
around
my
nose
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Klug
und
erwachsen
Wise
and
mature
Dass
bin
ich
nie
geworden
I
never
became
that
Lockt
doch
Versuchung
jede
Nacht
und
jeden
Tag
Temptation
beckons
every
night
and
every
day
Gib
mich
ihr
hin
Surrender
to
it
Will
ihr
nicht
wiederstehen
Won't
resist
it
Wer
weiß
denn
schon
Who
knows
Ob
sie
sonst
wieder
kommen
mag
If
she
will
ever
come
again
Bin
weit
gereist
I've
traveled
far
Bin
viel
herumgekommen
I've
been
around
a
lot
Manch'
lange
Straßen
nenn′
ich
zärtlich
mein
Zuhaus
I
call
many
a
long
road
my
tender
home
Und
ist
das
Ende
eines
Weg's
einmal
gekommen
And
when
the
end
of
a
path
has
come
Bleib
ich
nicht
steh'n
I
don't
stop
Sondern
nehme
schnell
Reißaus
But
quickly
run
away
Ich
bin
ein
Spielmann,
ein
Poet
der
Straße
I'm
a
minstrel,
a
poet
of
the
streets
Bin
heute
hier
und
bald
schon
wieder
weg
I'm
here
today
and
gone
again
soon
Und
weht
der
Fahrtwind
mir
dann
um
die
Nase
And
when
the
wind
of
travel
blows
around
my
nose
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Und
weht
der
Fahrtwind
mir
dann
um
die
Nase
And
when
the
wind
of
travel
blows
around
my
nose
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Ich
bin
ein
Träumer
I'm
a
dreamer
Ein
Komponist
der
Gosse
A
composer
of
the
gutter
Bin
heute
hier
I'm
here
today
Und
morgen
wieder
fort
And
gone
again
tomorrow
Aventüren
sind
mein
Lohn
für
jede
Posse
Adventures
are
my
reward
for
every
joke
Für
jede
Note,
jedes
Liedchen,
jedes
Wort
For
every
note,
every
song,
every
word
Ich
bin
ein
Spielmann,
ein
Poet
der
Straße
I'm
a
minstrel,
a
poet
of
the
streets
Bin
heute
hier
und
bald
schon
wieder
weg
I'm
here
today
and
gone
again
soon
Und
weht
der
Fahrtwind
mir
dann
um
die
Nase
And
when
the
wind
of
travel
blows
around
my
nose
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Und
weht
der
Fahrtwind
mir
dann
um
die
Nase
And
when
the
wind
of
travel
blows
around
my
nose
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Verliert
ein
jeder
Abschied
seinen
Schreck
Every
departure
loses
its
terror
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Mischon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.