Saltatio Mortis - Heimdall (Krawall Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Heimdall (Krawall Live)




Heimdall (Krawall Live)
Heimdall (Krawall Live)
Ich bin Heimdall, siebter der Götter
I am Heimdall, seventh of the gods
Sieben Söhne kennt Gjallarhorn
Seven sons know Gjallarhorn
Sprech′ mit den Winden und sehe im Dunkeln
Speak with the winds and see in the dark
Im Fleisch uns'rer Feinde bin ich der Dorn
I am the thorn in the flesh of our enemies
Neun Müttern bin ich gebor′n
I am born of nine mothers
Neun Schwestern bin ich der Sohn
I am the son of nine sisters
Bin Hüter der Götter, Wächter der Brücke
I am the guardian of the gods, the warden of the bridge
Am Abgrund des Himmels da steht mein Thron
At the edge of heaven there stands my throne
Am Ende der Zeiten werden wir streiten
At the end of time we will fight
Mit Feuer, Eis und mit Blut
With fire, ice and blood
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n
When worlds burn and gods perish
Stirbt mit uns der Hass und die Wut
Hatred and anger will die with us
Höre, Loki, Freund aller Riesen
Hear, Loki, friend of all giants
Ich sehe dich und deine Saat
I see you and your seed
Mein Auge sieht alles, erkennt dein Wesen
My eye sees all, recognizes your essence
Und lasse dich zahlen für den Verrat
And let you pay for the betrayal
Neun Welten wirst du verbrennen
You will burn nine worlds
Neun Fesseln sind für dich gemacht
Nine fetters are made for you
Die Saat deiner Lenden bringt uns das Ende
The seed of your loins brings us the end
Tod und Verderben und ewige Nacht
Death and destruction and eternal night
Am Ende der Zeiten werden wir streiten
At the end of time we will fight
Mit Feuer, Eis und mit Blut
With fire, ice and blood
Wenn Welten verbrennen und Götter vergeh'n
When worlds burn and gods perish
Stirbt mit uns der Hass und die Wut
Hatred and anger will die with us
Am Ende der Zeiten dämmert ein Morgen
At the end of time a morning dawns
Der Gott aller Götter hält Gericht
The God of all gods holds court
Keine Nacht währt für immer, kein Sturm tobt auf ewig
No night lasts forever, no storm rages forever
Im Tod zeigt das Leben sein Gesicht
In death life shows its face





Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.