Paroles et traduction Saltatio Mortis - Linien im Sand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linien im Sand
Lines in the Sand
Ich
seh
die
Bunker
am
Strand
I
see
the
bunkers
on
the
beach
Graffiti
an
der
Wand
Graffiti
on
the
wall
Das
Peace-Zeichen
verblasst
The
peace
sign
fades
Stumme
Zeugen
der
Zeit
Silent
witnesses
of
time
Es
ist
wieder
soweit
It's
time
again
Es
wird
wieder
gehasst
There
is
hatred
again
Ich
halte
nichts
von
Grenzen
I
don't
believe
in
borders
Von
Nationen,
Vaterland
Of
nations,
fatherland
Das
sind
nur
dünne
Linien
These
are
just
thin
lines
Gemalt
in
feinem
Sand
Painted
in
fine
sand
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
ein
Vaterland?
What
is
a
fatherland?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
What
about
the
billions
dead
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
On
account
of
all
the
patriots?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Where
has
reason
gone
with
all
these
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand?
Was
heißt
das
schon:
"Volk
und
Nation?"
What
does
it
mean:
"People
and
nation?"
Was
ist
ein
Vaterland?
What
is
a
fatherland?
Kommt
das
alles
wieder,
die
Heimatlieder?
Is
it
all
coming
back,
the
patriotic
songs?
Die
erhobene
Hand?
The
raised
hand?
Stacheldraht
und
Mauern
Barbed
wire
and
walls
Dazwischen
Niemalsland
No
man's
land
in
between
Warum
lassen
wir
uns
trennen
Why
do
we
let
ourselves
be
separated
Durch
Linien
gemalt
in
feinem
Sand?
By
lines
drawn
in
fine
sand?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
ein
Vaterland?
What
is
a
fatherland?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
What
about
the
billions
dead
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
On
account
of
all
the
patriots?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Where
has
reason
gone
with
all
these
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand?
Und
im
Wind
der
Zeit
And
in
the
wind
of
time
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
When
nothing
remains
Ist
der
Sand
verweht
The
sand
is
blown
away
Ich
bin
mal
gespannt
I'm
curious
Was
von
diesem
Land
What
will
be
left
of
this
country
In
tausend
Jahren
steht
In
a
thousand
years
Wofür
Krieg?
What
is
war
for?
Wofür
Tod?
What
is
death
for?
Wofür
Leid?
What
is
suffering
for?
Wofür
Not?
What
is
misery
for?
Wofür
Krieg?
What
is
war
for?
Wofür
Tod?
What
is
death
for?
Wofür
Leid?
What
is
suffering
for?
Wofür
Not?
What
is
misery
for?
Für
ein
Vaterland
For
a
fatherland
Wo
ist
der
Verstand
Where
is
reason
Bei
all
den
Linien
im
Sand?
With
all
these
lines
in
the
sand?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
ein
Vaterland?
What
is
a
fatherland?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
What
about
the
billions
dead
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
On
account
of
all
the
patriots?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Where
has
reason
gone
with
all
these
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Lines
in
the
sand,
lines
in
the
sand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe, Vincent Sorg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.