Saltatio Mortis - Nach Jahr und Tag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Nach Jahr und Tag




Nach Jahr und Tag
Спустя год и день
Es war der erste Tag des Winters,
Был первый день зимы,
Ich sah dich bei den Wassern steh'n.
Я увидел тебя у воды.
Du hattest mich sofort gefangen
Ты сразу пленила меня
Und ließt mich nie mehr geh'n.
И больше не отпускала.
So heiß wie unser Feuer brannte,
Как жарко пылал наш огонь,
So schnell erlosch dann deine Glut.
Так быстро угас твой пыл.
Du bist für immer fortgegangen
Ты ушла навсегда,
Und wie Eis gefror mein Blut.
И кровь моя застыла, как лёд.
Es raunt der Nachtwind deinen Namen,
Ночной ветер шепчет твое имя,
Ein jeder Stern zeigt dein Gesicht.
Каждая звезда отражает твой лик.
Und soll die Zeit auch Wunden heilen,
И пусть время лечит раны,
Diese Wunde heilt sie nicht.
Эта рана не заживет.
Im Abendrot erblüht die Hoffnung,
В лучах заката расцветает надежда,
Denn mein Herz noch für dich schlägt
Ведь мое сердце все еще бьется для тебя,
So wie der Himmel, wenn es Nacht wird,
Как небо, когда наступает ночь,
Deine Augenfarbe trägt.
Носит цвет твоих глаз.
Aus tausendmal geträumten Träumen
Из тысячи сотканных снов
Wird auf einmal Wirklichkeit.
Вдруг становится реальность.
Du stehst nach Jahr und Tag nun vor mir
Ты стоишь передо мной спустя год и день,
Und drehst zurück das Rad der Zeit.
И поворачиваешь время вспять.
Egal wie lange ich auch suche,
Сколько бы я ни искал,
Wie lang' ich in dein Antlitz schau'.
Как долго ни смотрел бы в твое лицо.
Ich sehe dort statt meinen Träumen,
Я вижу там вместо грез,
Nur eine ganz normale Frau.
Лишь самую обычную женщину.
Nur eine ganz normale Frau.
Лишь самую обычную женщину.
Es raunt der Nachtwind deinen Namen,
Ночной ветер шепчет твое имя,
Ein jeder Stern zeigt dein Gesicht.
Каждая звезда отражает твой лик.
Und soll die Zeit auch Wunden heilen,
И пусть время лечит раны,
Diese Wunde heilt sie nicht.
Эта рана не заживет.
Im Abendrot erblüht die Hoffnung,
В лучах заката расцветает надежда,
Denn mein Herz noch für dich schlägt,
Ведь мое сердце все еще бьется для тебя,
So wie der Himmel, wenn es Nacht wird,
Как небо, когда наступает ночь,
Deine Augenfarbe trägt.
Носит цвет твоих глаз.
Oooh
Oooh
Es raunt der Nachtwind deinen Namen,
Ночной ветер шепчет твое имя,
Ein jeder Stern zeigt dein Gesicht.
Каждая звезда отражает твой лик.
Und soll die Zeit auch Wunden heilen,
И пусть время лечит раны,
Diese Wunde heilt sie nicht.
Эта рана не заживет.
Im Abendrot erblüht die Hoffnung,
В лучах заката расцветает надежда,
Denn mein Herz noch für dich schlägt,
Ведь мое сердце все еще бьется для тебя,
So wie der Himmel, wenn es Nacht wird,
Как небо, когда наступает ночь,
Deine Augenfarbe trägt.
Носит цвет твоих глаз.
Deine Augenfarbe trägt!
Носит цвет твоих глаз!





Writer(s): Patrick Lange, Robin Biesenbach, Timo Gleichmann, Frank Heim, Joerg Alea Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.