Paroles et traduction Saltatio Mortis - Nachtigall und Rose Piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachtigall und Rose Piano
Nightingale and Rose Piano
Der
Bursche
weint
an
seinem
Fenster,
The
lad
weeps
by
his
window,
Denn
sein
Leben
schien
verdammt.
For
his
life
seemed
damned.
Das
Herz
war
ihm
gebrochen,
His
heart
was
broken,
War
in
Liebe
schwer
entflammt.
Heavy
in
love.
"Schenk′
mir
eine
rote
Rose,
"Give
me
a
red
rose,
Dann
wird
mein
Herz
für
immer
dein!"
Then
my
heart
will
forever
be
yours!"
So
hat
sie
zu
ihm
gesprochen,
That's
what
she
said
to
him,
Des
Professors
Töchterlein.
The
professor's
daughter.
So
rot
wie
Blut,
As
red
as
blood,
So
rot
und
rein
So
red
and
pure
Die
Rose
für
dein
Leben
The
rose
for
your
life
Wie
ein
Rubin
Like
a
ruby
Wie
wilder
Wein
Like
wild
grapes
Der
wächst
an
blutig
Reben.
That
grow
on
bloody
vines.
Die
Nachtigall
vor
seinem
Fenster
The
nightingale
outside
his
window
Lauschte
traurig
seinem
Leid.
Sadly
listened
to
his
sorrow.
Weil
er
so
ehrlich
liebte,
Because
he
loved
so
honestly,
War
zu
helfen
sie
bereit.
She
was
ready
to
help.
Flog
landauf
und
ab
durch
jeden
Garten,
Flew
up
and
down
through
every
garden,
Doch
alle
Rosen
blühten
weiß,
But
all
the
roses
bloomed
white,
Nur
ein
alter
Strauch
erzählte
ihr
Only
an
old
bush
told
her
Von
einem
hohen
Preis.
Of
a
high
price.
So
rot
wie
Blut,
As
red
as
blood,
So
rot
und
rein
So
red
and
pure
Die
Rose
für
dein
Leben
The
rose
for
your
life
Wie
ein
Rubin
Like
a
ruby
Wie
wilder
Wein
Like
wild
grapes
Der
wächst
an
blutig
Reben.
That
grow
on
bloody
vines.
"Eine
rote
Rose
musst
du
zahlen,
"A
red
rose
you
must
pay,
Durch
deinen
Tod
und
großen
Mut,
Through
your
death
and
great
courage,
Gefärbt
wird
diese
Knospe
This
bud
will
be
colored
Mit
deines
Herzens
Blut."
With
the
blood
of
your
heart."
Und
so
drangen
schließlich
scharfe
And
so
sharp
thorns
finally
penetrated
Dornen
gierig
in
ihr
schlagend
Herz,
Greedily
into
her
beating
heart,
Labten
sich
an
ihrem
Saft
Feasting
on
her
sap
Und
ließen
ihr
den
Schmerz.
And
leaving
her
with
the
pain.
So
rot
wie
Blut,
As
red
as
blood,
So
rot
und
rein
So
red
and
pure
Die
Rose
für
dein
Leben
The
rose
for
your
life
So
rot
wie
Blut,
As
red
as
blood,
So
rot
und
rein
So
red
and
pure
Die
Rose
für
dein
Leben
The
rose
for
your
life
Wie
ein
Rubin
Like
a
ruby
Wie
wilder
Wein
Like
wild
grapes
Der
wächst
an
blutig
Reben.
That
grow
on
bloody
vines.
So
rot
wie
Blut,
As
red
as
blood,
So
rot
und
rein
So
red
and
pure
Wie
ein
Rubin
Like
a
ruby
Wie
wilder
Wein
Like
wild
grapes
Der
wächst
an
blutig
Reben.
That
grow
on
bloody
vines.
Als
die
Nachtigall
gestorben
war,
When
the
nightingale
died,
Spross
die
Rose
rot
und
rein,
The
rose
blossomed
red
and
pure,
Der
Bursche
frohen
Mutes
The
lad
of
happy
courage
Eilte
hin
zum
Töchterlein.
Hurried
to
the
daughter.
Doch
diese
sprach:
"Die
Rose
passt
nicht
zu
meinem
Kleide,
was
wiegt
schon
eine
Blume,
gegen
Juwelen
und
Geschmeide?"
But
she
said:
"The
rose
does
not
match
my
dress,
what
is
a
flower
worth
against
jewels
and
finery?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.