Saltatio Mortis - Nachtigall und Rose Piano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Nachtigall und Rose Piano




Nachtigall und Rose Piano
Nightingale and Rose Piano
Der Bursche weint an seinem Fenster,
The lad weeps by his window,
Denn sein Leben schien verdammt.
For his life seemed damned.
Das Herz war ihm gebrochen,
His heart was broken,
War in Liebe schwer entflammt.
Heavy in love.
"Schenk′ mir eine rote Rose,
"Give me a red rose,
Dann wird mein Herz für immer dein!"
Then my heart will forever be yours!"
So hat sie zu ihm gesprochen,
That's what she said to him,
Des Professors Töchterlein.
The professor's daughter.
So rot wie Blut,
As red as blood,
So rot und rein
So red and pure
Die Rose für dein Leben
The rose for your life
Wie ein Rubin
Like a ruby
Wie wilder Wein
Like wild grapes
Der wächst an blutig Reben.
That grow on bloody vines.
Die Nachtigall vor seinem Fenster
The nightingale outside his window
Lauschte traurig seinem Leid.
Sadly listened to his sorrow.
Weil er so ehrlich liebte,
Because he loved so honestly,
War zu helfen sie bereit.
She was ready to help.
Flog landauf und ab durch jeden Garten,
Flew up and down through every garden,
Doch alle Rosen blühten weiß,
But all the roses bloomed white,
Nur ein alter Strauch erzählte ihr
Only an old bush told her
Von einem hohen Preis.
Of a high price.
So rot wie Blut,
As red as blood,
So rot und rein
So red and pure
Die Rose für dein Leben
The rose for your life
Wie ein Rubin
Like a ruby
Wie wilder Wein
Like wild grapes
Der wächst an blutig Reben.
That grow on bloody vines.
"Eine rote Rose musst du zahlen,
"A red rose you must pay,
Durch deinen Tod und großen Mut,
Through your death and great courage,
Gefärbt wird diese Knospe
This bud will be colored
Mit deines Herzens Blut."
With the blood of your heart."
Und so drangen schließlich scharfe
And so sharp thorns finally penetrated
Dornen gierig in ihr schlagend Herz,
Greedily into her beating heart,
Labten sich an ihrem Saft
Feasting on her sap
Und ließen ihr den Schmerz.
And leaving her with the pain.
So rot wie Blut,
As red as blood,
So rot und rein
So red and pure
Die Rose für dein Leben
The rose for your life
So rot wie Blut,
As red as blood,
So rot und rein
So red and pure
Die Rose für dein Leben
The rose for your life
Wie ein Rubin
Like a ruby
Wie wilder Wein
Like wild grapes
Der wächst an blutig Reben.
That grow on bloody vines.
So rot wie Blut,
As red as blood,
So rot und rein
So red and pure
Wie ein Rubin
Like a ruby
Wie wilder Wein
Like wild grapes
Der wächst an blutig Reben.
That grow on bloody vines.
Als die Nachtigall gestorben war,
When the nightingale died,
Spross die Rose rot und rein,
The rose blossomed red and pure,
Der Bursche frohen Mutes
The lad of happy courage
Eilte hin zum Töchterlein.
Hurried to the daughter.
Doch diese sprach: "Die Rose passt nicht zu meinem Kleide, was wiegt schon eine Blume, gegen Juwelen und Geschmeide?"
But she said: "The rose does not match my dress, what is a flower worth against jewels and finery?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.