Paroles et traduction Saltatio Mortis - Nachts einen die Soldaten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachts einen die Soldaten
Ночью плачут солдаты
Ein
Kreuz
im
Schnee,
Крест
на
снегу,
Das
Grab
eines
Soldaten.
Могила
солдата.
Ich
frage
mich,
Я
спрашиваю
себя,
Wer
du
wohl
gewesen
bist.
Кем
ты
был,
милая.
Hast
du
geprahlt,
Хвастался
ли
ты
Mit
deinen
Heldentaten?
Своими
подвигами?
Warst
du
verliebt
Был
ли
ты
влюблен,
Und
wer
hat
dich
vermisst?
И
кто
скучал
по
тебе?
Dein
weißes
Kreuz
Твой
белый
крест
Trägt
nicht
mal
deinen
Namen,
Даже
не
носит
твоего
имени,
1916
hat
wer
drauf
gemalt.
1916
кто-то
написал
на
нем.
Dir
half
kein
Gott,
Тебе
не
помог
ни
Бог,
Gebet
und
auch
kein
Amen.
Ни
молитва,
ни
аминь.
Für
fremde
Rechnung,
За
чужие
счета
Hast
du
mit
Blut
bezahlt.
Ты
кровью
заплатил.
Warst
du
noch
jung,
Был
ли
ты
молод,
Wohlmöglich
selbst
schon
Vater?
Возможно,
уже
отец?
Hast
du′s
gewusst,
Знал
ли
ты,
Dein
Kind
jemals
gesehn?
Видел
ли
ты
когда-нибудь
своего
ребенка?
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Namenlose
Tränen
im
Gesicht.
Безымянные
слезы
на
лице.
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Nurnoch
Nummern,
ohne
ein
Gewicht.
Только
номера,
без
веса.
Dein
weißes
Kreuz
steht
leider
nicht
alleine.
Твой
белый
крест,
к
сожалению,
не
одинок.
Wo
es
heut
steht,
stehen
noch
millionen
mehr.
Там,
где
он
стоит
сегодня,
стоят
еще
миллионы.
Von
den
Soldaten
От
солдат
Blieben
nur
Gebeine.
Остались
только
кости.
Vom
großen
Krieg
От
великой
войны
Blieb
dieses
Totenmeer.
Осталось
это
море
мертвых.
Sag
mir
ganz
leis',
Скажи
мне
тихо,
Wie
ging
es
zuende?
Как
все
закончилось?
Traf
dich
ins
Herz
Попало
ли
в
сердце
Ein
gut
gezielter
Schuss?
Метким
выстрелом?
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Namenlose
Tränen
im
Gesicht.
Безымянные
слезы
на
лице.
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Nurnoch
Nummern,
ohne
ein
Gewicht.
Только
номера,
без
веса.
Sag
mir
warum.
Скажи
мне,
почему.
Was
zog
dich
zu
den
Schlachten?
Что
привело
тебя
в
бой?
Falsche
Treue,
Ложная
верность,
Die
Idee
vom
Vaterland?
Идея
отечества?
Waren
es
Freunde,
Были
ли
это
друзья,
Die
dich
dazu
brachten?
Которые
тебя
привели?
Sag
mir,
Soldat,
Скажи
мне,
солдат,
Wann
deine
Hoffnung
schwand.
Когда
твоя
надежда
угасла.
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Namenlose
Tränen
im
Gesicht.
Безымянные
слезы
на
лице.
Nachts
weinen
die
Soldaten,
Ночью
плачут
солдаты,
Nurnoch
Nummern,
ohne
ein
Gewicht.
Только
номера,
без
веса.
So
steh
ich
hier,
Так
я
стою
здесь,
Alleine
mit
den
Toten.
Один
с
мертвыми.
Und
wünsche
mir,
И
желаю,
Die
Welt
hätte
gelernt.
Чтобы
мир
научился.
Der
Frühling
schickt
Весна
посылает
Mir
seine
ersten
Boten.
Мне
своих
первых
вестников.
Doch
zu
hoffen
Но
надеяться
Habe
ich
verlernt.
Я
разучился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.