Saltatio Mortis - Nachts einen die Soldaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Nachts einen die Soldaten




Nachts einen die Soldaten
Ночью плачут солдаты
Ein Kreuz im Schnee,
Крест на снегу,
Das Grab eines Soldaten.
Могила солдата.
Ich frage mich,
Я спрашиваю себя,
Wer du wohl gewesen bist.
Кем ты был, милая.
Hast du geprahlt,
Хвастался ли ты
Mit deinen Heldentaten?
Своими подвигами?
Warst du verliebt
Был ли ты влюблен,
Und wer hat dich vermisst?
И кто скучал по тебе?
Dein weißes Kreuz
Твой белый крест
Trägt nicht mal deinen Namen,
Даже не носит твоего имени,
1916 hat wer drauf gemalt.
1916 кто-то написал на нем.
Dir half kein Gott,
Тебе не помог ни Бог,
Gebet und auch kein Amen.
Ни молитва, ни аминь.
Für fremde Rechnung,
За чужие счета
Hast du mit Blut bezahlt.
Ты кровью заплатил.
Warst du noch jung,
Был ли ты молод,
Wohlmöglich selbst schon Vater?
Возможно, уже отец?
Hast du′s gewusst,
Знал ли ты,
Dein Kind jemals gesehn?
Видел ли ты когда-нибудь своего ребенка?
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht.
Безымянные слезы на лице.
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Nurnoch Nummern, ohne ein Gewicht.
Только номера, без веса.
Dein weißes Kreuz steht leider nicht alleine.
Твой белый крест, к сожалению, не одинок.
Wo es heut steht, stehen noch millionen mehr.
Там, где он стоит сегодня, стоят еще миллионы.
Von den Soldaten
От солдат
Blieben nur Gebeine.
Остались только кости.
Vom großen Krieg
От великой войны
Blieb dieses Totenmeer.
Осталось это море мертвых.
Sag mir ganz leis',
Скажи мне тихо,
Wie ging es zuende?
Как все закончилось?
Traf dich ins Herz
Попало ли в сердце
Ein gut gezielter Schuss?
Метким выстрелом?
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht.
Безымянные слезы на лице.
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Nurnoch Nummern, ohne ein Gewicht.
Только номера, без веса.
Sag mir warum.
Скажи мне, почему.
Was zog dich zu den Schlachten?
Что привело тебя в бой?
Falsche Treue,
Ложная верность,
Die Idee vom Vaterland?
Идея отечества?
Waren es Freunde,
Были ли это друзья,
Die dich dazu brachten?
Которые тебя привели?
Sag mir, Soldat,
Скажи мне, солдат,
Wann deine Hoffnung schwand.
Когда твоя надежда угасла.
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht.
Безымянные слезы на лице.
Nachts weinen die Soldaten,
Ночью плачут солдаты,
Nurnoch Nummern, ohne ein Gewicht.
Только номера, без веса.
So steh ich hier,
Так я стою здесь,
Alleine mit den Toten.
Один с мертвыми.
Und wünsche mir,
И желаю,
Die Welt hätte gelernt.
Чтобы мир научился.
Der Frühling schickt
Весна посылает
Mir seine ersten Boten.
Мне своих первых вестников.
Doch zu hoffen
Но надеяться
Habe ich verlernt.
Я разучился.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.